Home » The Beach Boys » Smiley Smile
Smiley Smileのアルバムジャケット

Smiley Smile 1967年

SMiLEの破片を再構成。

 『Pet Sounds』の次に発売されるはずだったのが、『SMiLE』だった。シングル「Good Vibrations」が英米でチャート1位を獲得し、レコード会社も期待を寄せて宣伝。リリースに向けて準備が進められていた。しかし、ブライアンのドラッグ使用や精神的な不調により、制作は中断されてしまう。そして代わりに登場したのが、この『Smiley Smile』だ。『SMiLE』に使うはずだった曲の断片を使い、それらを改変して仕上げた作品である。『SMiLE』はもともと一風変わったアルバムだったが、それを“妙な形”でアレンジした結果、変な作品になった。「Heroes and Villains」と「Good Vibrations」は確かに名曲で、この2曲のために存在していると言っても過言ではない。(実は「Heroes and Villains」は未完成の曲)それ以外の曲は、やや実験的でおまけのような印象もあるが、ときおり美しい歌声が現れてハッとさせられる。全体として“怪しげな”雰囲気が漂っており、一部の人には刺さるカルト的な魅力があるのも事実だ。なお、ブライアンは2004年にソロで『SMiLE』を新録音で発表。さらに2011年には、オリジナル音源を再編集した『The Smile Sessions』がリリースされた。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 Heroes And Villains

I’ve been in this town so long that back in the city
I’ve been taken for lost and gone
And unknown for a long long time
Fell in love years ago with an innocent girl
From the Spanish and Indian home
Of the heroes and villains

Once at night, cotillion squared the fight
And she was right in the rain of the bullets
That eventually brought her down
But she’s still dancing in the night
Unafraid of what a dude’ll do
In a town full of heroes and villains

Heroes and villains
Just see what you’ve done
Heroes and villains
Just see what you’ve done

Stand or fall
I know there shall be peace in the valley
And it’s all an affair of my life
With the heroes and villains

My children were raised
You know they suddenly rise
They started slow long ago
Head to toe, healthy, wealthy, and wise
(Boys and)
(Girls and)
(Boys and)
(Girls)
(And)
I’ve been in this town so long
So long to the city
I’m fit with the stuff
To ride in the rough
And sunny down snuff, I’m alright
By the heroes and

Heroes and villains
Just see what you’ve done
Heroes and villains
Just see what you’ve done

この町にあまりに長くいたから 故郷の街では
僕はもう行方知れずだと思われてる
長いこと 忘れられた存在さ
何年も前に 無垢な少女と恋に落ちた
スペインとインディアンの血を引く
英雄と悪党が住むこの故郷で

ある夜 ダンスパーティーが争いの舞台となり
そして彼女は 降り注ぐ弾丸の真っただ中にいた
それが遂に 彼女を打ち倒した
でも彼女は今も夜に踊り続けてる
男が何をしようと恐れずに
英雄と悪党に満ちたこの町で

英雄と悪党よ
お前たちのしたことを見てみろ
英雄と悪党よ
お前たちのしたことを見てみろ

立つか倒れるか
でも知ってる 谷には平和が訪れるだろうと
そしてそれは全て 僕の人生の出来事
英雄と悪党たちとの

僕の子供たちは育てられ
彼らは不意に立ち上がる
遠い昔 ゆっくりと始まった
頭のてってっぺんからつま先まで 健康で 裕福で 賢く
(少年と)
(少女と)
(少年と)
(少女)
(そして)
この町にあまりに長くいた
故郷の街よ さようなら
僕はもう準備万端だ
荒波を乗りこなすための
そして夕日が落ちても 僕は大丈夫
英雄たちと一緒なら

英雄と悪党よ
お前たちのしたことを見てみろ
英雄と悪党よ
お前たちのしたことを見てみろ

 Vegetables

I’m gonna be ‘round my vegetables
I’m gonna chow down my vegetables
I love you most of all
My favorite vege-table

If you brought a big brown bag of them home
I’d jump up and down, and hope you’d toss me a carrot

I’m gonna keep well my vegetables
Cart off and sell my vegetables
I love you most of all
My favorite vege-table
Oh oh, taba vega vegel

I tried to kick the bal,l but my tennie flew right off
I’m red as a beet ‘cause I’m so embarassed

Oh oh dumb do dumb de dooby do
Oh oh dumb do dumb de dooby do
Oh oh dumb do dumb de dooby do
Oh yeah
Oh badumday oh dumb do dumb de dooby do
Oh badumday oh dumb do dumb de dooby do

Chomp chomp chomp chomp
do-do-do do-do-do
Bop bop bop bop do-do-do do-do-do

I know that you’ll feel better
When you send us in
Your letter an’
Tell us the name of your
Your favorite vege-table
I know that you’ll feel better
When you send us in
Your letter an’
Tell us the name of your
Your favorite vege-table

僕の野菜のそばにいよう
僕の野菜をむしゃむしゃ食べよう
何よりも君を愛してる
僕の大好きな野菜さん

もし君が大きな茶色い袋いっぱいに野菜を持って帰ってきたら
僕は飛び跳ねて 君がニンジンを投げてくれるのを待つよ

僕の野菜をちゃんと保存しよう
カートに乗せて野菜を売りに行こう
何よりも君を愛してる
僕の大好きな野菜さん
オーオー タバヴェガヴェジル

ボールを蹴ろうとしたら テニスシューズがすっぽ抜けちゃった
ビーツみたいに真っ赤だよ すごく恥ずかしいから

オー・オー ドゥム・ドゥ・ドゥム・デ・ドゥービー・ドゥ
オー・オー ドゥム・ドゥ・ドゥム・デ・ドゥービー・ドゥ
オー・オー ドゥム・ドゥ・ドゥム・デ・ドゥービー・ドゥ
オー・イエー
オー・バダムデイ オー ドゥム・ドゥ・ドゥム・デ・ドゥービー・ドゥ
オー・バダムデイ オー ドゥム・ドゥ・ドゥム・デ・ドゥービー・ドゥ

チョンプ・チョンプ・チョンプ・チョンプ
ドゥ・ドゥ・ドゥ ドゥ・ドゥ・ドゥ
ボップ・ボップ・ボップ・ボップ ドゥ・ドゥ・ドゥ ドゥ・ドゥ・ドゥ

きっと気分が良くなるはずさ
僕らに手紙を送って
君の
君の大好きな野菜の
名前を教えてくれたら
きっと気分が良くなるはずさ
僕らに手紙を送って
君の
君の大好きな野菜の
名前を教えてくれたら

 Fall Breaks And Back To Winter (Woody Woodpecker Symphony)

Instrumental

インストゥルメンタル

 She’s Goin’ Bald

Silken hair, more silken hair fell on her face
And no wind was blowing (She was kinda hip)
Silken hair, more silken hair lay near her pillbox
Down at her feet (She’d been on a trip)
I peek in and when I saw she’d lost her hair
I thought I would tell her (She was goin’ bald)
When she saw her shining forehead, didn’t stop
She swooned to the ground (Really flipped her wig)
Laughed so hard, I blew my mind
I blew my cool and blew myself over
Oh, oh, oh, oh

What a blow (Sha-na-na)
Sha-na-na, na-na-na-na-na-na (Yeah, blow)
Sha-na-na, na-na-na-na-na-na (What a blow)
Sha-na-na, na-na-na-na-na-na (Yeah, blow)
Sha-na-na, na-na-na-na-na-na (Mmm, what a blow)
Sha-na-na, na-na

She drew a comb across her scalp
And brushed what she had left
I tried to salvage what I could
And threw it in a sack
She made a bee line to her room
And grabbed all kind o’ juice
She started pouring it on her head
And thought it’d grow it back!

You’re too late mama
Ain’t nothin’ upside your head
(No more, no more, no more, no more)
Upside your head
You’re too late mama
Ain’t nothin’ upside your head
(No more, no more, no more, no more)
Upside your head
You’re too late mama
Ain’t nothin’ upside your head
(No more, no more, no more, no more)

絹のような髪が さらに絹のような髪が 彼女の顔に落ちてきた
風も吹いていないのに (彼女はちょっとイカしてた)
絹のような髪が さらに絹のような髪が 彼女のピルボックスハットのそばに
彼女の足元に落ちていた (彼女はトリップしてたんだ)
覗き込んで 彼女の髪がなくなったのを見た時
彼女に教えてやろうと思った (彼女はハゲかけていた)
彼女は自分の光る額を見ても 止まらず
地面に卒倒した (マジでぶっ飛んだ)
笑いすぎて 我を忘れた
冷静さも失って ぶっ倒れた
オー オー オー オー

なんてこった (シャナナ)
シャナナ ナナナナナナナ (イェー なんてこった)
シャナナ ナナナナナナナ (なんてこった)
シャナナ ナナナナナナナ (イェー なんてこった)
シャナナ ナナナナナナナ (うーん なんてこった)
シャナナ ナナ

彼女は頭皮に櫛をあてて
残った髪をとかした
僕は残骸をできる限りかき集めて
袋に放り込んだ
彼女は自分の部屋へ一直線に向かい
あらゆる種類のジュースを掴んだ
彼女はそれを頭にかけ始めて
それで髪が生えてくると思ったんだ!

もう手遅れだよ ママ
頭の上には何もない
(もうない もうない もうない もうない)
頭の上にはさ
もう手遅れだよ ママ
頭の上には何もない
(もうない もうない もうない もうない)
頭の上にはさ
もう手遅れだよ ママ
頭の上には何もない
(もうない もうない もうない もうない)

 Little Pad

Do it
If I only had a little pad
If I only had a little pad
In Hawaii
eh uh eh uh eh eh eh eh eh

Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm

Dit du du, Da da da do do, dim
duh did doo
Did did did doo Dim duh dum did
doo Do do
Sure would like to have a little pad
In Hawaii

Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm

Dit du du, Da da da do do, dim
duh did doo
Did did did doo Dim duh dum did
doo Do do
By the sea that’s where I’ll build a pad
In Hawaii

Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmm

やろうぜ
小さな家さえあればなあ
小さな家さえあればなあ
ハワイに
エ ウ エ ウ エ エ エ エ エ

ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー

ディッ ドゥ ドゥ ダ ダ ダ ド ド ディム
ドゥ ディッ ドゥ
ディッ ディッ ディッ ドゥ ディム ドゥ ダム ディッ
ドゥ ド ドゥ
本当に小さな家が欲しいもんだ
ハワイに

ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー

ディッ ドゥ ドゥ ダ ダ ダ ド ド ディム
ドゥ ディッ ドゥ
ディッ ディッ ディッ ドゥ ディム ドゥ ダム ディッ
ドゥ ド ドゥ
海のそばに 僕の家を建てるんだ
ハワイに

ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー
ンーーーーーーー

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

スマイル [ ザ・ビーチ・ボーイズ ]
価格:2,079円(税込、送料無料) (2025/6/7時点)


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

【中古】欧CD Beach Boys Smile 02CD3317 The Early Years /00110
価格:2,178円(税込、送料別) (2025/6/7時点)


 Good Vibrations

I, I love the colorful clothes she wears
And the way the sunlight plays upon her hair
I hear the sound of a gentle word
On the wind that lifts her perfume through the air

I’m pickin’ up good vibrations
She’s giving me excitations
I’m pickin’ up good vibrations
(oom bop, bop, good vibrations)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)

Close my eyes
She’s somehow closer now
Softly smile, I know she must be kind
When I look in her eyes
She goes with me to a blossom world

I’m pickin’ up good vibrations
She’s giving me excitations
I’m pickin’ up good vibrations
(oom bop, bop, good vibrations)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)

(Ah)
(Ah my my what elation)
I don’t know where but she sends me there
(Ah my, my, what a sensation)
(Ah my, my, what elations)
(Ah my, my, what)

Gotta keep those lovin’ good vibrations
A happenin’ with her
Gotta keep those lovin’ good vibrations
A happenin’ with her
Gotta keep those lovin’ good vibrations
A happenin’

Ah
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)
She’s giving me excitations
(oom bop, bop, excitations)
Good good good good vibrations
(oom bop, bop)

Nah-nah-nah-nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah-nah-nah-nah, nah-nah-nah (Bah-dah-dah, duh-dah, dah)
Nah-nah-nah-nah-nah, nah-nah-nah (Bah-dah dah, duh-dah, dah)
Nah-nah-nah-nah-nah, nah-nah-nah (Bah-dah-dah, duh-dah, dah)

僕は 彼女が着るカラフルな服が好きだ
太陽の光が髪にあたって きらめく様子も
そよ風に乗って 彼女の香りが広がるとき
優しい言葉のような音が聴こえる

僕はいい波動を感じてる
彼女がときめきをくれる
僕はいい波動を感じてる
(ウン・バップ・バップ・グッド・バイブレーション)
彼女がときめきをくれる
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)
彼女がくれる このときめき
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)
彼女がくれる このときめき
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)

目を閉じると
なんだか 彼女がすぐ近くにいる気がする
そっと笑う きっと優しい人なんだ
その瞳を見つめると
僕を連れてってくれるんだ 花咲く世界へ

僕はいい波動を感じてる
彼女がときめきをくれる
僕はいい波動を感じてる
(ウン・バップ・バップ・グッド・バイブレーション)
彼女がときめきをくれる
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)
彼女がくれる このときめき
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)
彼女がくれる このときめき
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)

ああ
ああ なんて高ぶる気持ち
どこかはわからないけど 彼女が僕をそこへ連れていく
ああ なんて感覚なんだ
ああ なんて幸福なんだ
ああ ほんとにすごいよ

この愛の波動を
彼女とずっと続けていたい
この愛の波動を
彼女とずっと続けていたい
この愛の波動を
ずっと感じていたいんだ

ああ
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)
彼女がくれる このときめき
(ウン・バップ・バップ・エグザイテーション)
すごくいい すごくいい すごくいい すごくいい 波動
(ウン・バップ・バップ)

ナナナナナ ナナナ
ナナナナナ ナナナ(バダダ ダダ ダ)
ナナナナナ ナナナ(バダダ ダダ ダ)
ナナナナナ ナナナ(バダダ ダダ ダ)

 With Me Tonight

On and on she go dum bee-doo-da
On and on she go dum bee-doo
On and on she go dum bee-doo-da
On and on she go dum bee-doo
On and on she go dum bee-doo-da
On and on she go dum bee-doo
(“Good!”)

On and on you go dum bee-doo-da
On and on you go dum bee-doo

With me tonight, I know you’re with me tonight
You’re with me tonight, I know you’re with me tonight
For sure you’re with me tonight, I’m sure you’re with me tonight

On and on you go dum bee-doo-da
On and on you go dum bee-doo

With me tonight, I know you’re with me tonight
With me tonight, I know you’re with me tonight
For sure you’re with me tonight, I know you’re with me tonight

On and on you go dum bee-doo-da
On and on you go dum bee-doo
On and on you go dum bee-doo-da
On and on you go dum bee-doo

With me tonight I know
On and on she go dum bee-doo
Ah
On and on she go dum bee-doo

ダ・ダンビー・ドゥー・ダと彼女は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと彼女は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥー・ダと彼女は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと彼女は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥー・ダと彼女は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと彼女は進み続ける
「良いね!」

ダ・ダンビー・ドゥー・ダと君は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと君は進み続ける

今夜は僕と一緒だ 君が今夜僕と一緒なのは分かってる
君は今夜僕と一緒だ 君が今夜僕と一緒なのは分かってる
きっと今夜は僕と一緒だ きっと今夜は僕と一緒だ

ダ・ダンビー・ドゥー・ダと君は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと君は進み続ける

今夜は僕と一緒だ 君が今夜僕と一緒なのは分かってる
今夜は僕と一緒だ 君が今夜僕と一緒なのは分かってる
きっと今夜は僕と一緒だ 君が今夜僕と一緒なのは分かってる

ダ・ダンビー・ドゥー・ダと君は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと君は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥー・ダと君は進み続ける
ダ・ダンビー・ドゥーと君は進み続ける

今夜は僕と一緒だと分かってる
ダ・ダンビー・ドゥーと彼女は進み続ける
ああ
ダ・ダンビー・ドゥーと彼女は進み続ける

 Wind Chimes

Hanging down from my window those are my wind chimes
(Wind chimes, wind chimes)
In the late afternoon you’re hung up on wind chimes
(Wind chimes, wind chimes)

Though it’s hard I try not to look at my wind chimes
(Wind chimes, wind chimes)
Now and then, a tear rolls off my cheek…

On a warm breeze the little bells, tink-a-lin wind chimes
(Wind chimes, wind chimes)
Close your eyes and lean back, listen to wind chimes
(Wind chimes, wind chimes)

It’s so peaceful, close to a lullaby

The wind chimes, tink-a-lin
(Tink-a-lin, tink-a-lin, tink-a-lin)
The wind chimes, tink-a-lin
(Tink-a-lin, tink-a-lin, tink-a-lin)

Whisperin’ wind send my wind chimes a-tink-a-lin
Whisperin’ wind send my wind chimes a-tink-a-lin
Whisperin’ wind send my wind chimes a-tink-a-lin

窓から下がっているのは僕の風鈴だ
(風鈴、風鈴)
午後の遅い時間、君は風鈴に夢中になっている
(風鈴、風鈴)

辛いけど、風鈴を見ないようにしている
(風鈴、風鈴)
時々、頬に涙がこぼれ落ちる…

暖かいそよ風に乗って 小さな鈴がチリンチリンと鳴る風鈴
(風鈴、風鈴)
目を閉じて体を預け、風鈴に耳を傾けてごらん
(風鈴、風鈴)

それはとても穏やかで、まるで子守唄のようだ

風鈴がチリンチリンと鳴る
(チリンチリン、チリンチリン、チリンチリン)
風鈴がチリンチリンと鳴る
(チリンチリン、チリンチリン、チリンチリン)

ささやく風が僕の風鈴をチリンチリンと鳴らす
ささやく風が僕の風鈴をチリンチリンと鳴らす
ささやく風が僕の風鈴をチリンチリンと鳴らす

 Gettin’ Hungry

I wake up in the mornin’ just to work all through the day
That sun can get so hot that you can sweat your strength away
And oh come the night time…

Gettin’ hungry
Hungry for my kind of woman
I’m gettin’ hungry
Soon I gotta find me a woman
I’m gettin’ hungry
Searchin’ for a pretty girl

But I still get up in the mornin’ though it’s so hard all day long
If it weren’t for the love of a woman, I don’t think I’d continue on
And oh come the night time…

Gettin’ hungry
Hungry for my kind of woman
I’m gettin’ hungry
Soon I gotta find me a woman
I’m gettin’ hungry
Searchin’ for a pretty girl

I’m gettin’ hungry
Hungry for my kind of woman

Hungry, hungry for my kind of woman
I’m gettin’ hungry
Soon I gotta find me a woman
I’m gettin’ hungry
Searchin’ for a pretty girl…

朝目覚めると 一日中ただ働くだけ
太陽はとても熱く 汗で力が抜けていく
そしてああ 夜が来ると…

腹が減るんだ
俺好みの女に飢えている
腹が減るんだ
すぐに女を見つけなきゃならない
腹が減るんだ
可愛い女の子を探している

でも俺はそれでも朝起きるんだ 一日中とても辛いのに
女の愛がなければ きっと続けていけないだろう
そしてああ 夜が来ると…

腹が減るんだ
俺好みの女に飢えている
腹が減るんだ
すぐに女を見つけなきゃならない
腹が減るんだ
可愛い女の子を探している

腹が減るんだ
俺好みの女に飢えている

腹が減るんだ 俺好みの女に
腹が減るんだ
すぐに女を見つけなきゃならない
腹が減るんだ
可愛い女の子を探している…

 Wonderful

She belongs there left with her liberty
Never known as a non-believer
She laughs and stays in the won-won-wonderful

She knew how to gather the forest when
God reached softly and moved her body
One golden locket quite young
And loving her mother and father

Farther down the path was a mystery
Through the recess the chalk and numbers
A boy bumped into her won-won-won-wonderful

Na na na na na na na
Hey bobba reba wa bobba lee
Everybody should
Hey bobba reba wa bobba lee
Just start collecting oh yeah
Kept a-comin on
Hey, bobba
Just to be a cool guy
Hey, bobba
He bobba reba
Don’t think you’re God
He bobba reba
Vibrations
Go for a ride
Wa bobba lee
Just go for a
He bobba reba
Just keep goin’
Wa bobba lee
Said it
Just keep goin’
He bobba
All you gotta do is
Hey bobba
Cool it vibrations
He bobba reba
Ah, just gotta do it, vibrate
La la
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba

She’ll return in love with her liberty
Never known as a non-believer
She’ll smile and thank God for won-won-won-wonderful
Na na na na na na na

彼女はそこにいるべきだ 自由と共に
決して不信心者として知られることはない
彼女は笑い 素晴らしい場所にとどまる

彼女は森を集める術を知っていた
神がそっと手を伸ばし 彼女の体を動かした時
とても若い頃の 金色のロケットを一つ
そして母と父を愛していた

道のさらに奥には謎があった
休み時間には チョークと数字が飛び交う中
ある男の子が彼女にぶつかった 素晴らしい彼女に

ナナナナナナナ
ヘイ ババリバ ワ ババリー
みんなそうすべきだ
ヘイ ババリバ ワ ババリー
ただ集め始めるんだ そうさ
ずっと続いていた
ヘイ ババ
ただクールな奴になるために
ヘイ ババ
ヘイ ババリバ
自分が神だと思うな
ヘイ ババリバ
バイブレーション
乗りに行こう
ワ ババリー
ただ行くんだ
ヘイ ババリバ
ただ進み続けるんだ
ワ ババリー
言っただろ
ただ進み続けるんだ
ヘイ ババ
君がすべきことは
ヘイ ババ
クールなバイブレーション
ヘイ ババリバ
ああ ただやるだけさ 振動するんだ
ララ
バババババババババ

彼女は自由と共に愛されて戻ってくるだろう
決して不信心者として知られることはない
彼女は微笑み 素晴らしいことに神に感謝するだろう
ナナナナナナナ

 Whistle In

Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb
Dumb, dumb, dumb,
Whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

Remember the day, day
Remember the night, night
All day long, whistle in

ドゥンドゥンドゥンドゥンドゥン
ドゥンドゥンドゥンドゥンドゥン
ドゥンドゥンドゥン
口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

その日を覚えてるか、あの日を
あの夜を覚えてるか、あの夜を
一日中、口笛を吹いて

上部へスクロール