Home » The Beach Boys » The Beach Boys’ Christmas Album
The Beach Boys' Christmas Albumのアルバムジャケット

The Beach Boys’ Christmas Album 1965年

幸せなクリスマスアルバム。

 最初の5曲がオリジナル曲、残りの7曲がクリスマスのスタンダード曲という構成。オリジナル曲が少ないので軽視されがち?だがとても良いアルバム。特に1曲目の「Little Saint Nick」は後にカヴァーしている人も多く、スタンダード曲の仲間入りをしたと言っても差し支えない。この曲は経緯が少しややこしい。
 まず、シングルとして発売されたバージョンには「そりの鈴の音」や「鉄琴」が使用されていたが、アルバム収録版ではこれらの音が取り除かれている。一方、ボーナストラックのないCD版には、なぜかアルバムバージョンではなく、シングルバージョン(つまり「そりの鈴」と「鉄琴」入り)が収録されている。
 さらに、この2つのバージョンとは別に、「Alternate Version」も存在する。このバージョンは別物と考えてよい。これの歌詞が変えられて「Drive-In」としてアルバム『All Summer Long』に収録されている。『All Summer Long』の後に『Christmas Album』が制作されているが「Little Saint Nick」及び「Drive-In」の両曲だけは『All Summer Long』より前に制作されていた。全バージョンを一度に聴き比べたい場合は、クリスマス関連曲を集めたコンピレーション・アルバム『Christmas with the Beach Boys』がある。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 Little Saint Nick

Ooooh Merry Christmas, Saint Nick
Christmas comes this time each year
Ooooh

Well, way up north where the air gets cold
There’s a tale about Christmas that you’ve all been told
And a real famous cat all dressed up in red
And he spends the whole year working out on his sled

It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)
It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)

Just a little bobsled we call it old Saint Nick (Oooh)
But she’ll walk a toboggan with a four speed stick (Oooh)
She’s candy-apple red with a ski for a wheel (Oooh)
And when Santa hits the gas, man, just watch her peel (Oooh)

It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)
It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)

Run, run, reindeer
Run, run, reindeer (Woah, woah-oh)
Run, run, reindeer
Run, run, reindeer
He don’t miss no one

And hauling through the snow at a frightening speed (Oooh)
With a half a dozen deer with Rudy to lead (Oooh)
He’s gotta wear his goggles because the snow really flies (Oooh)
And he’s cruising every pad with a little surprise (Oooh)

It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)
It’s the little Saint Nick (Oooh little Saint Nick)

(Aaa-aaa-aaah)
(Ooooh, merry Christmas Saint Nick)
(Christmas comes this time each year)
(Aaa-aaa-aaah)
(Ooooh, merry Christmas Saint Nick)
(Christmas comes this time each year)
(Aaa-aaa-aaah)
(Ooooh, merry Christmas Saint Nick)
(Christmas comes this time each year)
(Aaa-aaa-aaah)
(Ooooh, merry Christmas Saint Nick)
(Christmas comes this time each year)

ウー、メリー・クリスマス、セント・ニック
今年もまたクリスマスがやってきた
ウー

北のずっと遠く、空気も冷える場所で
誰もが知ってるクリスマスの話がある
赤い服を着た、とても有名な男
一年じゅうソリの準備に励んでる

それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)
それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)

小さなボブスレー、通称オールド・セント・ニック(ウー)
4速スティックでトボガン*もぶっちぎる(ウー)
キャンディ・アップルのような赤色で、スキーが車輪さ(ウー)
サンタがアクセル踏み込めば、凄い勢いで走り出す(ウー)

それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)
それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)

走れ、走れ、トナカイ
走れ、走れ、トナカイ(ウォー、ウォーオー)
走れ、走れ、トナカイ
走れ、走れ、トナカイ
彼は誰のことも忘れない

雪の中を猛スピードで駆け抜ける(ウー)
ルディを先頭に6頭のトナカイが引っ張って(ウー)
雪が激しく舞うからゴーグルを着けて(ウー)
小さなサプライズを持って、あちこちを巡るんだ(ウー)

それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)
それはリトル・セント・ニック(ウー、リトル・セント・ニック)

(アーアーアー)
(ウー、メリー・クリスマス、セント・ニック)
(今年もまたクリスマスがやってきた)
(アーアーアー)
(ウー、メリー・クリスマス、セント・ニック)
(今年もまたクリスマスがやってきた)
(アーアーアー)
(ウー、メリー・クリスマス、セント・ニック)
(今年もまたクリスマスがやってきた)
(アーアーアー)
(ウー、メリー・クリスマス、セント・ニック)
(今年もまたクリスマスがやってきた)

トボガン*:アメリカ先住民族が使用していたソリ。

 The Man With All The Toys

He’s the man with all the toys

Someone found a lighted house late one night
And he saw through the window a sight
A big man in a chair
And little tiny men everywhere
He’s the man with all the toys

Well how thrilled that someone must have been
And he must have been tempted to go in
He stayed out in the cold
And when he left them he told
About the man with all the toys

He’s the man with all the toys
The man with all the toys
He’s the man with all the toys

彼はおもちゃをたくさん持った男

ある夜遅く、誰かが明かりのついた家を見つけた
窓から中を覗くと、不思議な光景が見えた
大きな男が椅子に座り
小さな男たちがそこら中にいた
彼はおもちゃをたくさん持った男

その人はどれほどワクワクしただろう
きっと中に入ってみたくなったはず
でも彼は寒さの中、外にとどまり
去るときにはみんなに伝えた
おもちゃをたくさん持った男のことを

彼はおもちゃをたくさん持った男
おもちゃをたくさん持った男
彼はおもちゃをたくさん持った男

 Santa’s Beard

I wanna meet Santa Claus, the real, real Santa
I wanna meet Santa Claus, the real, real Santa
I wanna see Santa Claus, the real, real Santa
He wants to meet old Santa Claus

I took my brother to the department store
He wanted to show Santa his Christmas list
He stood in line and he shook like a leaf
He’s only five and a half going on six

He said, “Is that really Santa Claus, really really Santa Claus?
(That Santa, the real Santa)
Is that really Santa Claus, really really Santa?
(That Santa, the real Santa)
(I hope he doesn’t pull Santa’s beard)
Is that really Santa Claus, really really Santa?”
(That Santa, the real Santa)
Hope he thinks that’s Santa Claus

I picked him up and put him on Santa’s lap
And then he pulled the pillow out of his shirt
He yanked the beard right on off of his chin
And in his eyes I could see he was hurt

He said, “You’re not really Santa Claus, you’re really not Santa
(Not Santa, the real Santa)
You’re not really Santa Claus, you’re really not Santa
(Not Santa, the real Santa)
(He shouldn’t have pulled Santa’s beard)
You’re not really Santa Claus, you’re really not Santa”
(Not Santa, the real Santa)
He’s just helping Santa Claus

He’s pleased just helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
He’s helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
He’s just helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
He’s just helping Santa Claus
He’s just helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
He’s just helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
(He shouldn’t have pulled Santa’s beard)
He’s just helping Santa Claus, the real, real Santa
(Helping Santa, the real Santa)
He’s just helping

本物のサンタクロースに会いたい、本当に本物のサンタに
本物のサンタクロースに会いたい、本当に本物のサンタに
本物のサンタクロースを見たい、本当に本物のサンタを
彼は本物のサンタクロースに会いたいんだ

弟をデパートに連れていった
サンタにクリスマスのお願いを見せたいって言うから
弟は列に並んで葉っぱみたいに震えてた
5歳半、もうすぐ6歳になる弟は言った

「あれは本当にサンタクロース?本物のサンタなの?」
(あのサンタ、本物のサンタ)
「あれは本当にサンタクロース?本物のサンタ?」
(あのサンタ、本物のサンタ)
(サンタのヒゲを引っ張らないといいけど)
「あれは本当にサンタクロース?本物のサンタ?」
(あのサンタ、本物のサンタ)
弟がサンタだと思ってくれたらいいな

弟を抱き上げてサンタの膝に乗せた
そしたら弟はサンタの服の下から枕を引き抜いた
そしてヒゲをアゴから思い切り引っ張り取った
その目には悲しみが浮かんでいた

弟は言った「あなたは本当のサンタじゃない、本物じゃない」
(サンタじゃない、本物のサンタじゃない)
「あなたは本当のサンタじゃない、本物じゃない」
(サンタじゃない、本物のサンタじゃない)
(ヒゲを引っ張るべきじゃなかった)
「あなたは本当のサンタじゃない、本物じゃない」
(サンタじゃない、本物のサンタじゃない)
彼は本物のサンタを手伝っているだけ

彼は本物のサンタクロースを手伝っているんだ、本当のサンタを
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
彼は本物のサンタクロースを手伝っているんだ、本当のサンタを
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
彼は本物のサンタクロースを手伝っているだけ
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
彼は本物のサンタクロースを手伝っているだけ
彼は本物のサンタクロースを手伝っているだけ、本当のサンタを
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
彼は本物のサンタクロースを手伝っているだけ、本当のサンタを
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
(ヒゲを引っ張るべきじゃなかった)
彼は本物のサンタクロースを手伝っているだけ、本当のサンタを
(サンタを手伝っている、本物のサンタ)
彼は手伝っているだけ

 Merry Christmas, Baby

My baby she told me
She don’t want to hold me (oh, no!)
And kiss my lips anymore (unh-unh!)
She’s gonna leave me
And she don’t believe me
That I’ll be true now
Well maybe she don’t love me
And is not thinking of me
But why’d she do it this time of year?
She knows that I’ll miss her
And I’ll want to kiss her
If just for Christmas

Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby

Tell me, what did I do
To really convince you
That I’m not the guy anymore?
Take back my ring now
I’ll do anything now
But please forgive me

I made my mistake but
I’m willing to wake up
And never mess around anymore
Oh why did we break up?
There’s still time to make up
If just for Christmas

Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby

I made my mistake but
I’m willing to wake up
And never mess around anymore
Oh why did we break up?
There’s still time to make up
If just for Christmas

Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby
Merry Christmas, baby

僕の彼女が言ったんだ
「もう抱きしめたくない」(そんな!)
「キスもしたくない」(いやだ!)
彼女は僕を捨てるつもりで
僕が誠実になるなんて
信じちゃいない
たぶんもう僕を愛してないんだろう
僕のことなんて考えてないんだろう
でもどうしてそれがこんな季節なんだ?
僕が寂しがるって知ってるのに
彼女にキスしたくなるのに
クリスマスの間だけでも

メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー

教えてくれ、
一体何をしたら
僕がもうダメな奴だって君は決めたんだ?
指輪は返してもいい
何でもするよ
だから許してくれ

僕が悪かった
目を覚ますよ
もう二度と浮気はしないよ
なんで別れちゃったんだ?
まだ仲直りのチャンスはある
クリスマスの間だけでも

メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー

僕が悪かった
目を覚ますよ
もう二度と浮気はしないよ
なんで別れちゃったんだ?
まだ仲直りのチャンスはある
クリスマスの間だけでも

メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー
メリークリスマス、ベイビー

 Christmas Day

The Christmas spirit grows with each new day
And it’s so close but seems so far away
And yet it comes only once a year
And before you know it, it’s already here
The streets are filled with laughter
And so many hearts are gay
Everybody helps to make the spirit bright
The houses turn on their Christmas lights at night

It’s worth the wait the whole year through
Just to make happy someone like you
And I’ll never outgrow the thrill of Christmas day

It’s worth the wait the whole year through
Just to make happy someone like you
And I’ll never outgrow the thrill of Christmas day

It’s worth the wait the whole year through
Just to make happy someone like you
And I’ll never outgrow the thrill of Christmas day

クリスマスの気分は日に日に高まっていく
すぐそこに来てるのに、遠くに感じてしまう
一年にたった一度しか来ないから
気づいたときには、もうやってきてる
通りは笑い声であふれ
みんなの心がはずんでる
誰もがその気分を明るくして
家々は夜になるとクリスマスの灯りをともす

一年中待ちわびる価値があるよ
君みたいな誰かを幸せにするためなら
僕はクリスマスの喜びを一生忘れない

一年中待ちわびる価値があるよ
君みたいな誰かを幸せにするためなら
僕はクリスマスの喜びを一生忘れない

一年中待ちわびる価値があるよ
君みたいな誰かを幸せにするためなら
僕はクリスマスの喜びを一生忘れない

 Frosty The Snowman

Frosty the Snowman
Was a jolly happy soul
With a corn-cob pipe and a button nose
And two eyes made out of coal

Frosty the Snowman
Is a fairy tale they say
He was made of snow, but the children know
How he came to life one day

There must have been some magic
In that old silk hat they found
For when they placed it on his head
He began to dance around

Frosty the Snowman
Was alive as he could be
And the children say he could laugh and play
Just the same as you and me

Frosty the Snowman
Knew the sun was hot that day
So he said, “Let’s run and we’ll have some fun
Now before I melt away”
Down to the village
With a broomstick in his hand
Running here and there, all around the square
Saying, “Catch me if you can”

He led them down the streets of town
Right to the traffic cop
And he only paused a moment
When he heard them holler, “Stop!”

Frosty the Snowman
Had to hurry on his way
But he waved goodbye, saying, “Don’t you cry
I’ll be back again some day”

雪だるまのフロスティ
陽気で楽しい奴だった
トウモロコシのパイプにボタンの鼻
目は炭のかけらでできていた

雪だるまのフロスティ
おとぎ話だと言われてるけど
子供たちは知っている
どうして彼が命を宿したかを

きっと魔法がかかっていたんだ
子供たちが見つけた古いシルクハットに
その帽子を彼の頭にかぶせたら
彼は踊り出したんだから

雪だるまのフロスティ
まるで本当に生きていた
子供たちによれば、彼は笑って遊んだ
僕や君とまったく同じように

雪だるまのフロスティ
その日は太陽が熱いとわかっていた
だから彼は言った
「溶けてしまう前に走って遊ぼう」
ほうきを手に持ち
村まで駆け下りていった
広場をあちこち走り回りながら
「捕まえてごらん!」って叫びながら

フロスティは町の通りを走り
交通整理のお巡りさんの前まで来て
ちょっとだけ立ち止まった
「止まりなさい!」の声を聞いたから

雪だるまのフロスティ
もう行かなくちゃならなかったけど
手を振りながら言った
「泣かないで、またいつか戻ってくるよ」

 We Three Kings Of Orient Are

We three kings of Orient are
Bearing gifts, we traverse far
Field and fountain, moor and mountain
Following yonder star

Oh, star of wonder, star of might
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy perfect light

Born a babe on Bethlehem’s plain
Gold we bring to crown Him again
King forever, ceasing never
Over us all to reign

Oh, star of wonder, star of might
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy perfect light

Frankincense to offer have I
Incense owns a deity nigh
Prayer and praising, all men raising
Worship God on high

Oh, star of wonder, star of might
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy perfect light

thy:現代英語の「your」と同じ意味を持つ。19世紀の曲なので使われている単語が現代と少し異なる。

われらは東方の三人の王
贈り物を携えて遠くを旅する
野原や泉、荒野や山を越えて
あの星を追いながら

おお、奇跡の星、力ある星
王者の美しき輝きを持つ星よ
西へと導き、進み続けて
あなたの完全なる光へとわれらを導き給え

ベツレヘムの地に幼子が生まれた
彼を再び王冠で飾るために黄金を贈る
永遠なる王よ、終わることなく
われらすべてを治め給え

おお、奇跡の星、力ある星
王者の美しき輝きを持つ星よ
西へと導き、進み続けて
あなたの完全なる光へとわれらを導き給え

乳香を携えて参った
この香は神が近きことを示す
祈りと賛美を人々は捧げ
高き神を礼拝する

おお、奇跡の星、力ある星
王者の美しき輝きを持つ星よ
西へと導き、進み続けて
あなたの完全なる光へとわれらを導き給え

 Blue Christmas

I’ll have a blue Christmas without you
I’ll be so blue thinking about you
Decorations of red on a green Christmas tree
Won’t mean a thing if you’re not here with me

I’ll have a blue Christmas, that’s certain
And when that blue heartache starts hurting
You’ll be doing all right with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue Christmas

You’ll be doing all right with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue Christmas

君がいないとブルーなクリスマスになる
君のことを思ってひどく落ち込むだろう
緑のツリーに飾った赤いオーナメントも
君がここにいなければ何の意味もない

僕は間違いなくブルーなクリスマスを過ごすだろう
その青い悲しみが胸を締めつけ始めるとき
君はきっと幸せにホワイトクリスマスを過ごしてるだろう
でも僕はブルーな、ブルーなクリスマスだ

君はきっと幸せにホワイトクリスマスを過ごしてるだろう
でも僕はブルーな、ブルーなクリスマスだ

 Santa Claus Is Comin’ To Town

You better watch out
You better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is coming to town

He’s making a list
He’s checking it twice
He’s gonna find out who’s naughty or nice
Santa Claus is coming to town

He sees you when you’re sleeping
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness’ sake

Oh, you better watch out
You better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is coming to town

He sees you when you’re sleeping
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness’ sake

You better watch out
You better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus
Yeah, Santa Claus
Santa Claus is coming to town

気をつけて
泣いたりしちゃダメ
ふくれっ面もダメだよ、その理由を教えてあげる
サンタクロースが町にやってくる

サンタはリストを作って
二度もチェックしてる
誰が良い子で誰が悪い子か調べてるんだ
サンタクロースが町にやってくる

君が寝ているときも見てる
起きてるときだって知ってる
君が良い子か悪い子かも全部お見通し
だからお願いだ、いい子でいて

だから気をつけて
泣いたりしちゃダメ
ふくれっ面もダメだよ、その理由を教えてあげる
サンタクロースが町にやってくる

君が寝ているときも見てる
起きてるときだって知ってる
君が良い子か悪い子かも全部お見通し
だからお願いだ、いい子でいて

気をつけて
泣いたりしちゃダメ
ふくれっ面もダメだよ、その理由を教えてあげる
サンタクロースが
そう、サンタクロースが
サンタクロースが町にやってくる

 White Christmas

I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow

I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

僕はホワイト・クリスマスを夢見てる
昔よく知っていた、あの頃のような
木の梢が輝いて
子どもたちは耳を澄まして
雪の中で響くそりの鈴の音を聴いている

僕はホワイト・クリスマスを夢見てる
クリスマスカードを書くたびに願うよ
君の日々が楽しく、明るくありますように
そして君のクリスマスが、いつも真っ白な雪に包まれますように

君の日々が楽しく、明るくありますように
そして君のクリスマスが、いつも真っ白な雪に包まれますように

 I’ll Be Home For Christmas

I’ll be home for Christmas
You can plan on me
Please have snow and mistletoe
And presents on the tree

Christmas Eve will find me
Where the love light gleams
I’ll be home for Christmas
If only in my dreams

I’ll be home for Christmas
If only in my dreams

クリスマスには家に帰るよ
そう思っていてほしい
雪とヤドリギを用意して
ツリーにはプレゼントを飾っておいてね

クリスマスイブには
愛の灯りが輝く場所に僕はいる
クリスマスには家に帰るよ
たとえ夢の中だけだとしても

クリスマスには家に帰るよ
たとえ夢の中だけだとしても

 Auld Lang Syne

Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
And days of Auld Lang Syne
For Auld Lang Syne, my dear

Hi, this is Denny, and speaking for the rest of the guys, I’d like to say that it has been a great pleasure for all of us to bring you this Christmas album. We hope you will treasure it the way we do. And if you happen to be listening to this album right now, Mike, Brian, Carl, Al and I would like to wish every one of you a very merry Christmas, and we hope the new year brings you as much happiness as this year has brought us. Thank you very much

May old acquaintance be forgot
And days of Auld Lang Syne

古き友を忘れることがあっても
心に思い出すことがなくても
古き友を忘れることがあっても
あの懐かしい日々のために
懐かしいあの日々のために、愛しい人よ

やあ、デニーです。メンバー全員を代表して言わせてください。このクリスマスアルバムを皆さんにお届けできて、とても嬉しく思っています。僕たちにとって大切なように、皆さんにも大切にしてもらえたら嬉しいです。そして今このアルバムを聴いてくださっているあなたに、マイク、ブライアン、カール、アル、そして僕からメリークリスマスをお送りします。新しい年が、僕たちが今年感じた幸せと同じくらい、皆さんに幸福を運んでくれますように。本当にありがとう。

古き友を忘れることがあっても
あの懐かしい日々のために

上部へスクロール