Home » The Beatles » Please Please Me
ビートルズのデビューアルバム「Please Please Me」のジャケット画像(1963年)

Please Please Me 1963年

ビートルズの記念すべきデビューアルバム。

 全14曲の内、オリジナル曲は8曲。6曲はカヴァー。あのビートルズ!なのにオリジナル曲が少ないように思われるかもしれないが、1960年代当時、カヴァーは今よりも当たり前。特に白人バンドは黒人のR&Bをロックにしてカヴァーすることが多かった。アルバムの殆どR&Bのカヴァー曲という白人バンドも普通にいた。オリジナルが8曲というのは当時としては大健闘なのだ。しかもヒット曲をちゃんと自分たちで作り、ほぼ同時期にシングル曲のヒットも飛ばすのだからやはり只者ではない。
 デビュー曲は”Love Me Do”。2枚目のシングルとして”Please Please Me”が発売され、これが大成功だったので急遽このアルバムが作られた経緯がある。
 このアルバムの内10曲は1963年2月11日に録音された。およそ12時間で一気にレコーディングしたというから驚きだ。1963年5月にチャートのトップに躍り出て、30週間その座を維持した後、ビートルズ次のアルバム”With The Beatles”に取って代わられた。
14.”Twist And Shout”は名演。ジョンが声を振り絞って歌い上げた。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 I Saw Her Standing There

1-2-3-4
Well, she was just seventeen,
You know what I mean,
And the way she looked was way beyond compare,
So how could I dance with another,
Oh when I saw her standing there

Well she looked at me,
And I, I could see,
That before too long I’d fall in love with her,
She wouldn’t dance with another,
Oh when I saw her standing there.

Well my heart went boom when I crossed that room,
And I held her hand in mine.
Oh we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her,
Now I’ll never dance with another,
Oh when I saw her standing there.

Well my heart went boom when I crossed that room,
And I held her hand in mine.
Oh we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her,
Now I’ll never dance with another,
Oh since I saw her standing there.

Oh since I saw her standing there.

1-2-3-4
彼女はまだ17歳だった
僕の言いたいこと、分かるだろう?
その姿は他とは比べものにならないほど素敵だった
だから僕は他の子とは踊れなかったよ
ああ、彼女がそこに立っているのを見た瞬間から

彼女が僕を見て
僕はすぐにわかったんだ
僕がすぐ彼女に恋してしまうことを
彼女だって他の誰かとは踊りたくないはずさ
ああ、彼女がそこに立っているのを見た瞬間から

部屋を横切って近づいた時、僕の胸は高鳴った
彼女の手を握った瞬間にね
僕らは一晩中踊り続けて
互いをぎゅっと抱きしめあった
そして僕はすぐに恋に落ちてしまったんだ
もう他の誰かと踊ることなんてありえない
ああ、彼女がそこに立っているのを見たから

部屋を横切って近づいた時、胸がドキドキした
彼女の手を握ったあの瞬間
僕らは一晩中踊り続け
お互いを強く抱きしめ合った
そして僕はすっかり恋に落ちてしまったんだ
もう他の誰とも踊ることはないだろう
ああ、あの子がそこに立っているのを見てしまったから

ああ、あの子がそこに立っているのを見てしまったその瞬間から

 Misery

The world is treating me bad, misery.
I’m the kind of guy who never used to cry.
The world is treating me bad, misery.

I’ve lost her now for sure,
I won’t see her no more,
It’s gonna be a drag, misery.

I’ll remember all the little things we’ve done,
Can’t she see she’ll always be the only one, only one,

Send her back to me cause everyone can see,
Without her I will be in misery.

I’ll remember all the little things we’ve done,
She’ll remember and she’ll miss her only one, lonely one

Send her back to me ‘cos everyone can see,
Without her I will be in misery.
Oh in misery. Oh in misery.

世界が僕に冷たくあたる、つらいよ
僕は本来、泣いたりしないタイプの男なのに
世界が僕に冷たくあたる、苦しいんだ

彼女を完全に失ってしまった
もう二度と会えないだろう
つらい日々になるんだろうな、悲しいよ

二人で過ごした小さな出来事をずっと覚えているよ
彼女にはわからないのかな、僕にとって彼女がいつまでもたった一人の女性だってことが
彼女を僕のもとに戻してほしい誰が見てもわかるだろう
彼女がいなければ僕は惨めなままなんだ

二人で過ごしたささやかなことを忘れない
彼女だって思い出して、恋しいと思うはずさたった一人の寂しい存在を

彼女を僕のもとに戻してほしい誰だってわかるだろう
彼女なしでは僕は惨めなままなんだ
ああ、惨めだよ ああ、つらいよ

 Anna (Go To Him)

Anna, you come and ask me girl
To set you free, girl
You say he loves you more than me
So I will set you free
Go with him(Anna)
Go with him(Anna)

Anna, girl, before you go now
I want you to know now
That I still love you so
But if he loves you more
Go with him

All of my life
I’ve been searching for a girl
To love me like I love you
Oh, now

But every girl I’ve ever had
Breaks my heart and leaves me sad
What am I, what am I supposed to do?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Anna, just one more thing girl
You give back your ring to me
And I will set you free
Go with him

All of my life
I’ve been searching for a girl
To love me like I love you
But let me tell you now

But every girl I’ve ever had
Breaks my heart and leaves me sad
What am I, what am I supposed to do?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Anna, just one more thing girl
You give back your ring to me
And I will set you free
Go with him(Anna)
Go with him(Anna)
You can go with him girl(Anna)
Go with him

アンナ、君はやってきて僕に言う
自由にしてほしいと
彼は僕より君を愛していると言うんだね
だから僕は君を自由にするよ
彼のところへ行けばいい(アンナ)
彼と一緒になればいい(アンナ)

アンナ、君が去る前に
これだけは知っておいてほしい
僕は今でも君をとても愛してる
でも彼のほうが君を愛しているなら
彼のところへ行きなよ

ずっと僕は探し続けてきた
僕が君を愛するように
僕のことを愛してくれる女性を
ああ、今だってそうだ

でも出会った女の子はみんな
僕の心を壊して、悲しませて去っていく
一体僕はどうすればいいんだろう?
ああ、ああ、ああ…

アンナ、最後に一つだけ
指輪を返しておくれ
そうしたら君を自由にする
彼のところへ行けばいい

ずっと僕は探し続けてきた
僕が君を愛するように
僕を愛してくれる女性を
でも言わせてほしい

今までの女の子はみんな
僕を傷つけ、悲しませて去っていった
一体僕はどうすればいいんだろう?
ああ、ああ、ああ…

アンナ、最後にもう一つだけ
その指輪を僕に返して
そしたら君を自由にするよ
彼のところへ行けばいい(アンナ)
彼と一緒になればいい(アンナ)
君は彼のところへ行っていいんだ(アンナ)
彼と行けばいい

 Chains

Chains my baby’s got me locked up in chains
And they ain’t the kind that you can see
Whoa these chains of love got a hold on me yeah

Chains well I can’t break away from these chains
Can’t run around cause I’m not free
Whoa these chains of love won’t let me be yeah

I wanna tell you pretty baby
I think you’re fine
I’d like to love you
But darling
I’m imprisoned by these

Chains my baby’s got me locked up in chains
And they ain’t the kind that you can see
Whoa these chains of love got a hold on me yeah

Please believe me when I tell you
Your lips are sweet
I’d like to kiss them
But I can’t break away from all of these

Chains my baby’s got me locked up in chains
And they ain’t the kind that you can see
Whoa these chains of love got a hold on me yeah

Chains chains of love
chains of love chains of love

鎖だ、僕の恋人が僕を鎖につないでしまった
でもそれは目に見えるような鎖じゃないんだ
ああ、この愛の鎖が僕を捕らえて離さないんだ

鎖だ、僕は逃れられないこの鎖から抜け出せないんだ
自由じゃないからどこにも行けないんだ
ああ、この愛の鎖が僕を解放してくれないんだ

かわいい君に伝えたいよ
君はとても素敵だって
君を愛したいと思うけど
でもね、ダーリン
僕はこの鎖に囚われているんだよ

鎖だ、僕の恋人が僕を鎖につないでしまった
でもそれは目に見えるような鎖じゃないんだ
ああ、この愛の鎖が僕を捕らえて離さないんだ

僕を信じてほしい
君の唇はとても甘くて
キスしたくなるけど
でも僕は逃れられないんだよこの鎖から

鎖だ、僕の恋人が僕を鎖につないでしまった
でもそれは目に見えるような鎖じゃないんだ
ああ、この愛の鎖が僕を捕らえて離さないんだ

鎖だ、この愛の鎖
この愛の鎖、この愛の鎖に縛られているんだ

 Boys

I been told when a boy kiss a girl
Take a trip around the world
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop), yeah, she say you do (bop shuop)

My girl says when I kiss her lips
Gets a thrill through her fingertips
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop), yeah, she say you do (bop shuop)

Well, I’m talkin’ ‘bout boys (yeah, yeah, boys)
Don’t ya know I mean boys (yeah, yeah, boys)
Well, I’m talkin’ ‘bout boys, now (yeah, yeah, boys)
Aah, boys (yeah, yeah, boys)
Well, I’m talkin’ ‘bout boys, now (yeah, yeah, boys)
What a bundle of joy! (yeah, yeah, boys)
Alright, George!

My girl says when I kiss her lips
Gets a thrill through her fingertips
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (bop shuop), yeah, she say you do (bop shuop)

Well, I’m talkin’ ‘bout boys (yeah, yeah, boys)
Don’t ya know I mean boys (yeah, yeah, boys)
Well, I’m talkin’ ‘bout boys, now (yeah, yeah, boys)
Aah (yeah, yeah, boys)
Well, I’m talkin’ ‘bout boys, now (yeah, yeah, boys)
What a bundle of joy! (yeah, yeah, boys)
Oh, oh, ah yeah boys (yeah, yeah, boys)
Don’t ya know I mean boys? (yeah, yeah, boys)

Ooh, boys (yeah, yeah, boys)
Ah ha (yeah, yeah, boys)
Well, I’m talkin’ ‘bout boys, now (yeah, yeah, boys)

僕は教えられてきたんだ男の子が女の子にキスをすると
世界一周したような気分になるってね
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ)そう、彼女は君にも同じだって言うのさ

僕の彼女は言うんだ僕が唇にキスをすると
指の先までゾクゾクするって
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ)そう、彼女は君にも同じだって言うのさ

僕が話してるのは、男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
僕が言いたいのは男の子たちのことなんだよ(イェー、イェー、ボーイズ)
今、僕が話してるのは男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
ああ、ボーイズ!(イェー、イェー、ボーイズ)
今、僕が言ってるのは男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
なんて楽しい連中なんだ!(イェー、イェー、ボーイズ)
よし、ジョージ、行け!

僕の彼女は言うんだ僕が唇にキスをすると
指の先までゾクゾクするって
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ、ンバップ・バップ・シュワップ)
ヘイ、ヘイ(バップ・シュワップ)そう、彼女は君にも同じだって言うのさ

僕が話してるのは、男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
僕が言いたいのは男の子たちのことなんだよ(イェー、イェー、ボーイズ)
今、僕が話してるのは男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
ああ!(イェー、イェー、ボーイズ)
僕が話してるのは男の子たちのことさ(イェー、イェー、ボーイズ)
なんて楽しい連中だろう!(イェー、イェー、ボーイズ)
ああ、そうだよ!(イェー、イェー、ボーイズ)
僕が言ってるのは男の子たちのことだって分かるだろ?(イェー、イェー、ボーイズ)
そうさ、ボーイズ!(イェー、イェー、ボーイズ)
アハ!(イェー、イェー、ボーイズ)
今僕が言ってるのは男の子たちのことだよ!(イェー、イェー、ボーイズ)

 Ask Me Why

I love you,
Cause you tell me things I want to know,
And it’s true that it really only goes to show
That I know that I-I-I-I should never, never, never be blue.

Now you’re mine,
My happiness still makes me cry.
And in time you’ll understand the reasons why
If I cry it’s not because I’m sad
But you’re the only love that I’ve ever had.

I can’t believe it’s happened to me.
I can’t conceive of any more misery.
Ask me why
I’ll say I love you and I’m always thinking of you.

I love you,
Cause you tell me things I want to know,
And it’s true that it really only goes to show
That I know that I-I-I-I should never, never, never be blue.

Ask me why
I’ll say I love you and I’m always thinking of you.

I can’t believe it’s happened to me.
I can’t conceive of any more misery.
Ask me why
I’ll say I love you and I’m always thinking of you.

愛してるよ
君は僕が知りたいことを教えてくれるから
本当に、それだけで十分わかるんだ
僕が決して悲しむべきじゃないってことが

今、君は僕のものになった
嬉しさのあまり涙が出てしまう
いつか君もわかるだろう
僕が涙を流すのは悲しいからじゃない
君こそが僕にとって唯一の愛だからなんだ

こんなことが僕に起きたなんて信じられないよ
これ以上、悲しいことなんて考えられない
理由を尋ねてくれたら
僕は言うよ、君を愛してるから、いつだって君のことを想っているからだと

愛してるよ
君は僕が知りたいことを教えてくれるから
本当に、それだけで十分わかるんだ
僕が決して悲しむべきじゃないってことが

理由を尋ねてくれたら
僕は言うよ、君を愛してるから、いつだって君のことを想っているからだと

こんなことが僕に起きたなんて信じられない
これ以上、悲しいことなんて考えられない
理由を尋ねてくれたら
僕は言うよ、君を愛してるから、いつだって君のことを想っているからだと

 Please Please Me

Last night, I said these words to my girl
“I know you never even try girl”

Come on (Come on), come on (Come on)
Come on (Come on), come on (Come on)
Please, please me, whoa, yeah, like I please you.

You don’t need me to show the way love
Why do I always have to say “love”

Come on (Come on), Come on (Come on)
Come on (Come on), Come on (Come on)
Please, please me, woah, yeah, like I please you.

I don’t want to sound complaining
But you know there’s always rain in my heart
(In my heart)
I do all the pleasing with you,
it’s so hard to reason
With you, woah, yeah, why do you make me blue?

Last night, I said these words to my girl
“Why do I never even try, girl?” *

Come on (Come on), Come on (Come on)
Come on (Come on), Come on (Come on)
Please, please me, woah, yeah, like I please you

Me, woah, yeah, like I please you
Me, woah, yeah, like I please you

昨夜、僕は彼女にこう言ったんだ
「君はいつも全然努力してくれないね」って

さあ(さあ)、さあ(さあ)
さあ(さあ)、さあ(さあ)
僕を喜ばせてよ、そう、僕が君を喜ばせるみたいに

君は誰かに愛し方を教えてもらう必要なんてない
なのにどうして、いつも僕が「愛してる」って言わなきゃいけないんだ?

さあ(さあ)、さあ(さあ)
さあ(さあ)、さあ(さあ)
僕を喜ばせてよ、そう、僕が君を喜ばせるみたいに

文句を言いたいわけじゃないけど
でも君もわかってるだろう、僕の心にはいつも雨が降ってるって
(心の中で)
君を喜ばせるために全部僕がやってる
それなのに君とはうまく話が通じないんだ
ああ、どうして君は僕をこんなに悲しませるの?

昨夜、僕は彼女にこう言ったんだ
「どうして僕ばかり頑張ってるんだろう」って *

さあ(さあ)、さあ(さあ)
さあ(さあ)、さあ(さあ)
僕を喜ばせてよ、そう、僕が君を喜ばせるみたいに

僕を、そう、僕が君を喜ばせるみたいに
僕を、そう、僕が君を喜ばせるみたいに

*注:ジョンは”Why do I never even try, girl?”と歌っているが
  ポールが歌っている”I know you never even try girl”が正しい歌詞

 Love Me Do

Love, love me do
You know I love you
I′ll always be true
So please, love me do
Whoa, love me do

Love, love me do
You know I love you
I’ll always be true
So please, love me do
Whoa, love me do

Someone to love
Somebody new
Someone to love
Someone like you

Love, love me do
You know I love you
I′ll always be true
So please, love me do
Whoa, love me do

Love, love me do
You know I love you
I’ll always be true
So please, love me do
Whoa, love me do
Yeah, love me do

Whoa, oh, love me do
Yeah, love me do

愛して、僕を愛して
君も知ってるだろう、僕は君を愛してる
いつだって君に誠実でいるよ
だからお願いだ、僕を愛して
ああ、僕を愛して

愛して、僕を愛して
君も知ってるだろう、僕は君を愛してる
いつだって君に誠実でいるよ
だからお願いだ、僕を愛して
ああ、僕を愛して

誰かを愛したい
新しい誰かじゃなく
愛したいのは
君みたいな人なんだ

愛して、僕を愛して
君も知ってるだろう、僕は君を愛してる
いつだって君に誠実でいるよ
だからお願いだ、僕を愛して
ああ、僕を愛して

愛して、僕を愛して
君も知ってるだろう、僕は君を愛してる
いつだって君に誠実でいるよ
だからお願いだ、僕を愛して
ああ、僕を愛して
うん、僕を愛して

ああ、僕を愛して
うん、僕を愛して

 P.S. I Love You

As I write this letter
Send my love to you
Remember that I’ll always
Be in love with you

Treasure these few words
Til we’re together
Keep all my love forever

P.S. I Love You – you you you

I’ll be coming home again to you love
Until the day I do love

P.S. I Love You – you you you

As I write this letter
Send my love to you
Remember that I’ll always
Be in love with you

Treasure these few words
Til we’re together
Keep all my love forever

P.S. I Love You – you you you

As I write this letter
(oh)
Send my love to you
(you know I want you to)
Remember that I’ll always
(yeah)
Be in love with you

I’ll be coming home again to you love
Until the day I do love

P.S. I Love You – you you you

You you you

I love you

この手紙を書きながら
君に僕の愛を送るよ
忘れないで、僕はいつだって
君に恋しているってことを

このわずかな言葉を
僕らがまた会えるその時まで大切にしていてほしい
僕のすべての愛をずっと

追伸:愛してる — 君、君、君

また君のもとへ帰るよ、愛しい人
その日が来るまで、ずっと

追伸:愛してる — 君、君、君

この手紙を書きながら
君に僕の愛を送るよ
忘れないで、僕はいつだって
君に恋しているってことを

このわずかな言葉を
僕らがまた会えるその時まで大切にしていてほしい
僕のすべての愛をずっと

追伸:愛してる — 君、君、君

この手紙を書きながら
(ああ)
君に僕の愛を送るよ
(本当に君に届けたいんだ)
忘れないで、僕はいつだって
(そうさ)
君に恋していることを

また君のもとへ帰るよ、愛しい人
その日が来るまで、ずっと

追伸:愛してる — 君、君、君

君、君、君

愛してる

 Baby It’s You

Sha-la-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la-la

It’s not the way you smile that touched my heart
(Sha-la-la-la-la)
It’s not the way you kiss that tears me apart

Uh, oh
Many, many, many nights go by
I sit alone at home and I cry over you
What can I do?
Can’t help myself

‘Cause, baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)
Baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la)

You should hear what they say about you, “cheat,” “cheat”
(Sha-la-la-la-la)
They say, they say you never, never, never, ever been true
(Cheat, cheat)

Uh, oh
It doesn’t matter what they say
I know I’m going to love you any old way
What can I do? And it’s true
Don’t want nobody, nobody

‘Cause, baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)
Baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)

Uh, oh
It doesn’t matter what they say
I know I’m going to love you any old way
What can I do? When it’s true
Don’t want nobody, nobody

‘Cause, baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)
Baby, it’s you (Sha-la-la-la-la-la-la)

Don’t leave me all alone (Sha-la-la-la-la-la-la)
Come on home (Sha-la-la-la-la-la-la)
‘Cause, baby, it’s you

シャララララララ
シャララララララ
シャララララララ
シャララララ

君の微笑みが僕の心を打ったわけじゃない
(シャララララ)
君のキスが僕を引き裂いたわけでもないんだ

ああ
何度も何度も夜が過ぎていく
僕は家でひとり座り込んで君のことを想って泣いている
どうすればいい?
どうしても抑えられないんだ

だって、ベイビー、それは君だから(シャララララララ)
ベイビー、それは君なんだ(シャララララララ)
(シャラララララ)

みんな君の噂をしてるんだ、「浮気者」だって
(シャララララ)
みんな言ってる、君は決して本気になったことがないって
(浮気、浮気)

ああ
でも、誰が何を言おうと関係ない
どんな形でも僕は君を愛していくってわかってる
どうすればいい? これが真実なんだ
誰もいらない、誰も

だって、ベイビー、それは君だから(シャララララララ)
ベイビー、それは君なんだ(シャララララララ)

ああ
誰が何を言おうと関係ない
どんな形でも君を愛していく
どうすればいい? これが真実
誰もいらない、誰も

だって、ベイビー、それは君だから(シャララララララ)
ベイビー、それは君なんだ(シャララララララ)

僕をひとりぼっちにしないで(シャララララララ)
帰ってきてよ(シャララララララ)
だって、ベイビー、それは君なんだから

 Do You Want To Know A Secret

You’ll never know how much I really love you,
You’ll never know how much I really care,

Listen, do you want to know a secret,
Do you promise not to tell, Whoa . . . . .
Closer let me whisper in your ear,
Say the words you long to hear,
I’m in love with you, ewww . . . . .

Listen, do you want to know a secret,
Do you promise not to tell, Whoa . . . . .
Closer let me whisper in your ear,
Say the words you long to hear,
I’m in love with you, ewww . . . . .

I’ve known a secret for a week or two,
Nobody knows just we two.

Listen, do you want to know a secret,
Do you promise not to tell, Whoa . . . . .
Closer let me whisper in your ear,
Say the words you long to hear,
I’m in love with you, ewww. . . .
ewww. . . .

君には決してわからないだろう僕がどれほど君を愛しているか
君には決してわからないだろう僕がどれほど君を想っているか

聞いて、秘密を知りたくないかい?
絶対に誰にも言わないって約束できる? ウォウ……
もっと近くに来て、耳元でささやかせて
君がずっと聞きたかった言葉を言うよ
僕は君に恋してるんだ うう……

聞いて、秘密を知りたくないかい?
絶対に誰にも言わないって約束できる? ウォウ……
もっと近くに来て、耳元でささやかせて
君がずっと聞きたかった言葉を言うよ
僕は君に恋してるんだ うう……

僕はもう一週間か二週間前からこの秘密を知っていたんだ
誰も知らない、僕たち二人だけが知ってる

聞いて、秘密を知りたくないかい?
絶対に誰にも言わないって約束できる? ウォウ……
もっと近くに来て、耳元でささやかせて
君がずっと聞きたかった言葉を言うよ
僕は君に恋してるんだ うう……
うう……

 A taste of honey

A taste of honey
Tasting much sweeter than wine

I dream of your first kiss, and then
I feel upon my lips again

A taste of honey (A taste of honey)
Tasting much sweeter than wine

Oh, I will return, yes, I will return
I’ll come back for the honey and you

Yours was the kiss that awoke my heart
There lingers still, though we’re far apart

That taste of honey (A taste of honey)
Tasting much sweeter than wine

Oh, I will return, yes, I will return
I’ll come back (He’ll come back)
for the honey (For the honey) and you

蜂蜜の味
ワインよりもずっと甘く感じる

君の初めてのキスを夢に見ると
その感触がまた僕の唇によみがえる

蜂蜜の味(蜂蜜の味)
ワインよりもずっと甘く感じる

ああ、僕は戻ってくる、そう、必ず戻る
君と、そしてあの甘い蜂蜜のために

君のキスが眠っていた僕の心を目覚めさせた
離れていても、あの感触は今も残っている

あの蜂蜜の味(蜂蜜の味)
ワインよりもずっと甘く感じる

ああ、僕は戻ってくる、そう、必ず戻る
君と(彼は戻ってくる)
あの甘い蜂蜜(蜂蜜のために)と君のもとへ

 There’s A Place

There, there’s a place,
Where I can go,
When I feel low,
When I feel blue,
And it’s my mind,
And there’s no time,
When I’m alone.

I think of you,
And things you do,
Go round my head,
The things you’ve said,
Like I love only you.

In my mind there’s no sorrow,
Don’t you know that it’s so,
There’ll be no sad tomorrow,
Don’t you know that it’s so.

There, there’s a place,
Where I can go,
When I feel low,
When I feel blue,
And it’s my mind,
And there’s no time,
When I’m alone.

There’s a place.
There’s a place.
There’s a place.
There’s a place.

そこに、あるんだ
僕が行ける場所が
気分が沈んだときに
心がブルーになったときに
それは僕の心の中
そこには時間なんて存在しない
一人ぼっちのとき

君のことを考える
君がしてくれたことを
頭の中でぐるぐる巡る
君が言ったあの言葉たちが
「私はあなただけを愛してる」って

僕の心の中には悲しみはない
わかるだろ? 本当にそうなんだ
明日も悲しみなんてない
わかるだろ? 本当にそうなんだ

そこに、あるんだ
僕が行ける場所が
気分が沈んだときに
心がブルーになったときに
それは僕の心の中
そこには時間なんて存在しない
一人ぼっちのとき

そこにあるんだ
そこにあるんだ
そこにあるんだ
そこにあるんだ

 Twist And Shout

Well, shake it up, baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C’mon c’mon, c’mon, c’mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out oooh)

Well, work it on out (Work it on out)
You know you look so good (Look so good)
You know you got me goin’, now (Got me goin’)
Just like I knew you would (Like I knew you would oooh)

Well, shake it up, baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C’mon c’mon, c’mon, c’mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out oooh)
You know you twist your little girl (Twist, little girl)
You know you twist so fine (Twist so fine)
Come on and twist a little closer, now (Twist a little closer)
And let me know that you’re mine (Let me know you’re mine oooh)

Ah, Ah, Ah, Ah, Ah

Ah Baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C’mon c’mon, c’mon, c’mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out oooh)

You know you twist your little girl (Twist, little girl)
You know you twist so fine (Twist so fine)
Come on and twist a little closer, now (Twist a little closer)
And let me know that you’re mine (Let me know you’re mine oooh)

Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)

Ah, Ah, Ah, Ah

さあ、盛り上がろう、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)
ツイストして叫べ!(ツイスト・アンド・シャウト)
さあ、さあ、さあ、さあ、ベイビー!(さあ行こう、ベイビー)
さあ、思いっきり踊ろう!(思いっきり踊ろう、うぉお!)

さあ、思いっきり踊ろう!(思いっきり踊ろう)
君はほんとに素敵だよ(とっても素敵だよ)
君はもう僕を夢中にさせてる(夢中にさせてる)
最初からそうなるってわかってたけど(わかってたよ、うぉお)

さあ、盛り上がろう、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)
ツイストして叫べ!(ツイスト・アンド・シャウト)
さあ、さあ、さあ、さあ、ベイビー!(さあ行こう、ベイビー)
さあ、思いっきり踊ろう!(思いっきり踊ろう、うぉお!)
君は小さな体でツイストするね(ツイストするね、小さな子)
ほんとに素晴らしいツイストだ(すごく上手いよ)
もっと近くでツイストしておくれ(もっと近くでツイストして)
そして僕のものだって教えて(君は僕のものだって、うぉお)

アー、アー、アー、アー、アー

さあ、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)
ツイストして叫べ!(ツイスト・アンド・シャウト)
さあ、さあ、さあ、さあ、ベイビー!(さあ行こう、ベイビー)
さあ、思いっきり踊ろう!(思いっきり踊ろう、うぉお!)

君は小さな体でツイストするね(ツイストするね、小さな子)
ほんとに素晴らしいツイストだ(すごく上手いよ)
もっと近くでツイストしておくれ(もっと近くでツイストして)
そして僕のものだって教えて(君は僕のものだって、うぉお)

さあ、もっと揺らして、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)
さあ、もっと揺らして、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)
さあ、もっと揺らして、ベイビー!(盛り上がれ、ベイビー)

アー、アー、アー、アー

上部へスクロール