Home » The Beatles » With The Beatles
1963年発売のビートルズ2作目「With the Beatles」のアルバムジャケット

With The Beatles 1963年

オリジナル曲だけでなくカヴァー曲も素晴らしい2枚目。

 全14曲の内、オリジナル曲は8曲。6曲はカヴァー。黒人音楽をカヴァーしているという点で、デビューアルバムの踏襲とも言えるが、そこはビートルズ、進化している。3曲目の”All My Loving”は名曲。3連符のリズムギターが印象的。9曲目”Hold Me Tight”はデビューアルバムに収録予定だったが見送られこのアルバムに収録となった。見送られたのが噓みたいに良い曲だ。11曲目”I Wanna Be Your Man”はローリングストーンズに提供された。
 カヴァー曲は7曲目”Please Mr. Postman”、8曲目”Roll Over Beethoven”が特におすすめ。元の曲が名曲というのはあるが、明らかにビートルズのバージョンは優れている。
 4曲目の”Don’t Bother Me”で始めてジョージが作った曲が入った。ジョン、ポールだけではなくジョージも曲を作れる、一つのバンドに曲が書ける人間が3人もいるとは反則。
 アルバム発売後、アメリカのTV番組『エド・サリバン・ショー』に出演。ショーの間、アメリカの犯罪率が下がったという伝説もある。ビートルズの人気は益々加速し、熱狂的な渦になっていく。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 It Won’t Be Long

It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

Ev’ry night when ev’rybody has fun,
Here am I sitting all on my own.

It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

Since you left me I’m so alone,
Now you’re coming, you’re coming on home.
I’ll be good like I know I should,
you’re coming home, you’re coming home.

Ev’ry night the tears come down from my eyes,
Ev’ry day I’ve done nothing but cry.

It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

Since you left me I’m so alone,
Now you’re coming, you’re coming on home.
I’ll be good like I know I should,
You’re coming home, you’re coming home.

So ev’ry day we’ll be happy I know,
Now I know that you won’t leave me no more.

It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)君のものになれる日が来る

毎晩みんなが楽しんでるとき
僕は一人きりで座ってる

もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)君のものになれる日が来る

君が去ってから、僕はずっと孤独だった
でも今、君が帰ってきてくれる
ちゃんとするよ、自分でもそうすべきだってわかってる
君は帰ってくる、君は帰ってくるんだ

毎晩、涙が目からあふれてくる
毎日、泣くことしかできなかった

もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)君のものになれる日が来る

君が去ってから、僕はずっと孤独だった
でも今、君が帰ってきてくれる
ちゃんとするよ、自分でもそうすべきだってわかってる
君は帰ってくる、君は帰ってくるんだ

だから、これからは毎日が幸せになるってわかってる
もう君が僕を離れていくことはないって、今ならわかる

もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)そう、(そう)そう、(そう)
もうすぐなんだ、そう、(そう)君のものになれる日が来る

 All I’ve Got To Do

Whenever I want you around, yeah,
All I gotta do is call you on the phone,
And you’ll come running home,
yeah that’s all I gotta do.

And when I wanna kiss you, yeah,
All I gotta do is whisper in your ear
The words you long to hear
And I’ll be kissin’ you.

And the same goes for me, whenever you want me at all,
I’ll be here, yes I will, whenever you call;
You just gotta call on me, yeah,
you just gotta call on me.

And when I wanna kiss you, yeah,
All I gotta do is call you on the phone,
And you’ll come running home,
Yeah, that’s all I gotta do.

And the same goes for me, whenever you want me at all,
I’ll be here, yes I will, whenever you call;
You just gotta call on me, yeah,
you just gotta call on me. Oh, you just gotta call on me.

君にそばにいてほしいときはいつだって
電話をかけるだけでいいんだ
そうすれば君はすぐに帰ってきてくれる
それだけでいいんだ

君にキスしたくなったときも
君の耳元で
君がずっと聞きたかった言葉をささやけば
もうキスしているんだ

そして同じことが僕にも言えるよ
君が僕を必要とするときはいつだって
ここにいるよ、そう、必ずいる
ただ僕に電話してくれればいいんだ

キスしたくなったときも
電話をかけるだけでいい
そうすれば君はすぐに帰ってきてくれる
それだけでいいんだ

そして同じことが僕にも言えるよ、君が僕を必要とするときはいつでも
ここにいるよ、そう、いつでもいる ただ僕に電話してくれればいい
そう、ただ僕に電話してくれればいいんだ
ただ僕に電話してくれればいい ああ、ただ僕に電話してくれればいい

 All My Loving

Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you;
Remember I’ll always be true.

And then while I’m away,
I’ll write home everyday,
And I’ll send all my loving to you.

I’ll pretend that I’m kissing,
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true.

And then while I’m away,
I’ll write home everyday,
And I’ll send all my loving to you.

All my loving,
I will send to you,
All my loving,
Darling, I’ll be true.

Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you;
Remember I’ll always be true.

And then while I’m away,
I’ll write home everyday,
And I’ll send all my loving to you.

All my loving,
I will send to you,
All my loving,
Darling, I’ll be true.

All my loving,
All my loving, oo,
All my loving
I will send to you.

目を閉じて、キスをするよ
明日にはもう君が恋しくなる
忘れないで、僕はいつだって誠実でいるよ

そして僕が離れている間は
毎日君に手紙を書くから
僕のすべての愛を君に送るよ

君の唇にキスしているふりをして
恋しくてたまらないその唇を想い
夢が叶うことを願っている

そして僕が離れている間は
毎日君に手紙を書くから
僕のすべての愛を君に送るよ

僕のすべての愛を
君に送るよ
僕のすべての愛を
ダーリン、誓ってるよ

目を閉じて、キスをするよ
明日にはもう君が恋しくなる
忘れないで、僕はいつだって誠実でいるよ

そして僕が離れている間は
毎日君に手紙を書くから
僕のすべての愛を君に送るよ

僕のすべての愛を
君に送るよ
僕のすべての愛を
ダーリン、誓ってるよ

僕のすべての愛を
僕のすべての愛を、ウゥ
僕のすべての愛を
君に送るよ

 Don’t Bother Me

Since she’s been gone I want no one to talk to me.
It’s not the same but I’m to blame, it’s plain to see.

So go away, leave me alone, don’t bother me.

I can’t believe that she would leave me on my own.
It’s just not right when every night I’m all alone.
I’ve got no time for you right now, don’t bother me.

I know I’ll never be the same if I don’t get her back again.
Because I know she’ll always be the only girl for me.

But ‘till she’s here please don’t come near, just stay away.
I’ll let you know when she’s come home. Until that day,
Don’t come around, leave me alone, don’t bother me.

I’ve got no time for you right now, don’t bother me.

I know I’ll never be the same if I don’t get her back again.
Because I know she’ll always be the only girl for me.

But ‘till she’s here please don’t come near, just stay away.
I’ll let you know when she’s come home. Until that day,
Don’t come around, leave me alone, don’t bother me.
Don’t bother me.
Don’t bother me.
Don’t bother me.
Don’t bother me.

彼女がいなくなってからというもの 誰とも話したくないんだ
前とは違うけど、それは僕のせい、はっきりしてる

だから放っておいてくれ、一人にしてくれ、構わないでくれ

彼女が僕を置いていったなんて信じられない
毎晩一人で過ごすなんて、やっぱりおかしいよ
今は君にかまってる暇なんてないんだ、だから構わないで

彼女を取り戻せなければ、僕はもう元には戻れないってわかってる
だって、彼女こそが僕にとって唯一の存在なんだ

でも彼女が戻ってくるまでは、近づかないで、そっとしておいて
帰ってきたら知らせるよ、それまでは
こっちに来ないでくれ、一人にしてくれ、構わないでくれ

今は君にかまってる暇なんてないんだ、構わないで

彼女を取り戻せなければ、僕はもう元には戻れない
だって彼女だけが、僕にとって唯一の女の子だから

でも彼女が戻るまでは、近づかないで、放っておいてくれ
彼女が帰ってきたら教えるよ、それまでは
来ないでくれ、一人にしてくれ、構わないでくれ
構わないで
構わないで
構わないで
構わないで

 Little Child

Little child, little child,
Little child, won’t you dance with me?
I’m so sad and lonely,
baby take a chance with me.

Little child, little child,
little child, won’t you dance with me?
I’m so sad and lonely,
Baby take a chance with me.

If want someone to make you feel so fine,
then we’ll have some fun when you’re mine all mine.
So come on, come on, come on,

Little child, little child,
Little child, won’t you dance with me?
I’m so sad and lonely,
Baby take a chance with me.

Wow!

When you’re by my side you’re the only one,
Don’t you run and hide, just come on, come on.
Yeah, come on, come on, come on,

Little child, little child, little child,
Won’t you dance with me?
I’m so sad and lonely,
Baby take a chance with me.

Oh, yeah, baby take a chance with me

可愛い子、可愛い子
ねえ、僕と踊ってくれないか?
すごく寂しくて孤独なんだ
だからお願い、一度だけチャンスをくれよ

可愛い子、可愛い子
ねえ、僕と踊ってくれないか?
すごく寂しくて孤独なんだ
お願い、一度だけチャンスをくれよ

もし誰かにとびきりの気分にさせてほしいなら
僕と一緒になれば楽しい時間が待ってる
さあ、こっちへおいでよ

可愛い子、可愛い子
ねえ、僕と踊ってくれないか?
すごく寂しくて孤独なんだ
お願い、一度だけチャンスをくれよ

ワオ!

君がそばにいるとき、僕の目には君しかいない
逃げたり隠れたりしないで、さあ、来てよ
さあ、来てよ、来てよ、ねえ

可愛い子、可愛い子、可愛い子
ねえ、僕と踊ってくれないか?
すごく寂しくて孤独なんだ
お願い、一度だけチャンスをくれよ

ああ、ベイビー、お願いだからチャンスをくれよ

 Till There Was You

There were bells on a hill
But I never heard them ringing
No I never heard them at all
Till there was you

There were birds in the sky
But I never saw them winging
No I never saw them at all
Till there was you

Then there was music
And wonderful roses, they tell me
In sweet fragrant meadows
Of dawn and dew

There was love all around
But I never heard it singing
No I never heard it at all
Till there was you

Then there was music
And wonderful roses, they tell me
In sweet fragrant meadows
Of dawn and dew

There was love all around
But I never heard it singing
No I never heard it at all
Till there was you

Till there was you

丘の上には鐘の音があった
でも僕にはその音が聞こえなかった
いや、本当に何も聞こえなかった
君に出会うまでは

空には鳥たちがいた
でもその羽ばたきすら見えなかった
いや、本当に何も見えなかった
君に出会うまでは

そしてそこには音楽があった
素晴らしいバラの花もあったと、誰かが教えてくれた
夜明けと朝露に包まれた
甘く香る草原の中に

愛はずっと僕のまわりにあったのに
その歌声が聞こえたことはなかった
いや、本当に何も聞こえなかった
君に出会うまでは

そしてそこには音楽があった
素晴らしいバラの花もあったと、誰かが教えてくれた
夜明けと朝露に包まれた
甘く香る草原の中に

愛はずっと僕のまわりにあったのに
その歌声が聞こえたことはなかった
いや、本当に何も聞こえなかった
君に出会うまでは

君に出会うまでは

 Please Mister Postman

(Wait!)
Oh, yes, wait a minute, Mister Postman
(Wait!)
Wait, Mister Postman

(Mister Postman, look and see)
Oh, yeah!
(Is there a letter in your bag for me?)
Please, please, Mister Postman
(I’ve been waiting a long, long time)
Oh, yeah!
(Since I heard from that girl of mine)

There must be some word someday
From my girlfriend so far away
Please, Mister Postman, look and see
If there’s a letter, a letter for me
I’ve been standin’ here waitin’, Mister Postman
So patiently
For just a card or just a letter
Saying she’s returnin’ home to me

Please, Mister Postman!
(Mister Postman, look and see)
Oh, yeah!
(Is there a letter in your bag for me?)
Please, please, Mister Postman
(I’ve been waiting a long, long time)
Oh, yeah!
(Since I heard from that girl of mine)

So many days, you passed me by
See the tear standin’ in my eye
You didn’t stop to make me feel better
By leavin’ me a card or a letter

Mister Postman!
(Mister Postman, look and see)
Is there a letter, oh, yeah, for me?
(Is there a letter in your bag for me?)
I’ve been waitin’ such a long time
(I’ve been waitin’ a long, long time)
Since I heard from that girlfriend of mine

You gotta wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
You gotta wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)

Check it and see one more time for me
You gotta wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
Mister Postman (Wait a minute, wait a minute)
Oh, yeah (Mister Postman)
Deliver the letter, the sooner the better
You gotta wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
Ooh! (Oh, yeah!)
(Mister Postman) You gotta wait a minute, wait a minute
Oh, yeah! (Mister Postman)
Gotta wait a minute, wait a minute!
Aah! (Oh, yeah!) You gotta wait, wait a minute
(Oh, yeah, ooh!)

(待って!)
ああ、ちょっと待ってよ、郵便屋さん
(待って!)
待ってよ、郵便屋さん

(郵便屋さん、見てくれない?)
ああ、そうだね!
(カバンの中に僕宛の手紙がある?)
お願いだよ、郵便屋さん
(ずっと、ずっと待ってるんだ)
ああ、ほんとに!
(僕のあの子から何の知らせもないままで)

きっといつか、彼女から便りが届くはずなんだ
遠く離れた僕の恋人から
お願いだから見てくれないか、郵便屋さん
僕宛の手紙があるかどうか
ずっとここで待ってるんだよ、郵便屋さん
辛抱強く立ち続けて
カードでも、手紙でもいい
「私、帰ります」と書いてあれば、それだけで十分なんだ

お願いだよ、郵便屋さん
(郵便屋さん、見てくれない?)
ああ、そうだね!
(カバンの中に僕宛の手紙がある?)
お願いだよ、郵便屋さん
(ずっと、ずっと待ってるんだ)
ああ、ほんとに!
(僕のあの子から何の知らせもないままで)

何日も、君は僕の前を通り過ぎていく
涙が僕の目に浮かんでるのが見えるはずなのに
それでも君は立ち止まってくれなかった
カードも手紙も置いていってくれなかったんだ

郵便屋さん
(郵便屋さん、見てくれない?)
手紙があるかどうか、もう一度見てほしい
(カバンの中に僕宛の手紙がある?)
長い間ずっと待ってるんだ
(本当に長い間)
僕の彼女から何の便りも来てないんだ

ちょっと待ってよ、ほんの少しでいい
ああ、そうだよ(郵便屋さん)
ちょっとだけ、もうちょっとだけ
ああ、お願いだよ(郵便屋さん)
ちょっと待ってよ、ほんの少しでいい
ああ、そうだよ(郵便屋さん)

もう一度だけ見てくれないか
ちょっと待ってよ、ほんの少しでいい
ああ、そうだよ(郵便屋さん)
ちょっとだけ、もうちょっとだけ
ああ、お願いだよ(郵便屋さん)
郵便屋さん(ちょっとだけ、もうちょっとだけ)
ああ、そうだよ(郵便屋さん)
手紙を届けてくれ、早ければ早いほどいいんだ
ちょっと待ってよ、ほんの少しでいい
ああ、そうだよ(郵便屋さん)
ちょっとだけ、もうちょっとだけ
うわぁ!(ああ、そうだ)
(郵便屋さん)ちょっと待ってよ、ほんの少しでいい
ああ、そうだ(郵便屋さん)
待ってくれ、ほんの少しだけ
ああ!(そうだ!)待って、あと少しだけ
(ああ、そうだ、うぉー!)

 Roll Over Beethoven

Well, gonna write a little letter
Gonna mail it to my local DJ
It’s a rocking little record
I want my jockey to play
Roll over, Beethoven
Gotta hear it again today

You know my temperature’s rising
And the jukebox blows a fuse
My heart’s beating rhythm
And my soul keeps singing the blues
Roll over, Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

I’ve got a rocking pneumonia
I need a shot of rhythm and blues (Woo)
I think I caught it off the writer
Sitting down by the rhythm revue
Roll over, Beethoven
Rocking in two by two

Well, if you feel it and like it
Well, get your lover and reel and rock it
Roll it over and move on up
Just a trifle further and reel and rock it
Roll it over
Roll over, Beethoven
Rocking in two by two (Woo)

Well, early in the morning
I’m a-giving you the warning
Don’t you step on my blue suede shoes
Hey, diddle, diddle
I’ll play my fiddle
Ain’t got nothing to lose
Roll over, Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

You know she winks like a glow worm
Dance like a spinning top
She’s got a crazy partner
Oughta see ‘em reel and rock
As long as she got a dime
The music will never stop

Roll over, Beethoven
Roll over, Beethoven
Roll over, Beethoven
Roll over, Beethoven
Roll over, Beethoven
Dig to these rhythm and blues

よし、ちょっとした手紙を書こう
地元のDJに送るんだ
ノリノリのレコードさ
ラジオでかけてもらいたくて
「どいてくれ、ベートーベン」
今日もまた、それを聴きたいんだ

体温がぐんぐん上がってきてる
ジュークボックスはヒューズが飛びそう
心臓はビートを刻み
魂はずっとブルースを歌ってる
「どいてくれ、ベートーベン」
チャイコフスキーにこの知らせを伝えてくれ

ロックン肺炎にかかっちまった
リズム&ブルースの注射が必要だ(ウー!)
あの作詞家から感染したのかもな
リズム・レビューの脇に座っててさ
「どいてくれ、ベートーベン」
2人1組で踊るロックンロール

もしノッてきたなら、気に入ったなら
恋人を捕まえて、リール&ロックを踊るんだ
転がして、さらに上へと
あと少しだけ進んでリール&ロックを決めろ
転がしていけ
「どいてくれ、ベートーベン」
2人1組のロックンロール(ウー!)

朝っぱらから言っておくぜ
警告しておくぞ
おれのブルー・スエード・シューズを踏むなよ
ヘイ・ディドル・ディドル
バイオリンを奏でるぜ
もう失うもんなんて何もない
「どいてくれ、ベートーベン」
チャイコフスキーに知らせてくれ

彼女はホタルみたいにウインクして
コマみたいに踊る
相棒もクレイジーだぜ
2人で踊る様子は見ものさ
彼女が1枚のコインさえ持っていれば
音楽は絶対止まらない

どいてくれ、ベートーベン
どいてくれ、ベートーベン
どいてくれ、ベートーベン
どいてくれ、ベートーベン
どいてくれ、ベートーベン
このリズム&ブルースを感じてくれ!

 Hold Me Tight

It feels so right now,
Hold me tight,
Tell me I’m the only one,
And then, I might
never be the lonely one.

So, hold me tight tonight, tonight,
It’s you, you, you, youoooooooo.

Hold me tight,
Let me go on loving you
Tonight, tonight
Making love to only you.

So, hold me tight tonight, tonight,
It’s you, you, you, youoooooooo.

Don’t know
What it means to hold you tight,
Being here alone tonight with you.
It feels so right now
Hold me tight,

Tell me I’m the only one,
And then, I might
Never be the lonely one.

So, hold me tight tonight, tonight,
It’s you, you, you, youoooooooo.

Don’t know
What it means to hold you tight,
Being here alone tonight with you.
It feels so right now

Hold me tight,
Let me go on loving you
Tonight, tonight
Making love to only you.

So, hold me tight tonight, tonight,
It’s you, you, you, youoooooooo.
Youoooooooo. oo.

今、すごく自然に感じるんだ
だから、強く抱きしめて
「君だけだよ」って言って
そうしたら――たぶん
もう寂しさなんて感じなくて済むかもしれない

だから、今夜は抱きしめて 今夜は
それは君、君、君、君だけなんだ――うー

抱きしめて
君をずっと愛し続けさせて
今夜、今夜
君だけを愛したい

だから、今夜は抱きしめて 今夜は
それは君、君、君、君だけなんだ――うー

わからないんだ
「君を強く抱きしめる」ってどういう意味なのか
でも今夜こうして君と二人きりでここにいると
すごく正しいことに思えるんだ
だから、強く抱きしめて

「君だけだよ」って言って
そうしたら――たぶん
もう寂しさなんて感じなくて済むかもしれない

だから、今夜は抱きしめて 今夜は
それは君、君、君、君だけなんだ――うー

わからないんだ
「君を強く抱きしめる」ってどういうことなのか
でも今夜こうして君と二人でいると
すごく自然な気持ちになるんだ

抱きしめて
君をずっと愛し続けさせて
今夜、今夜
君だけを愛していたい

だから、今夜は抱きしめて 今夜は
それは君、君、君、君――うー
君なんだ――うー、うー

 You Really Got A Hold On Me

I don’t like you, but I love you
Seems that I’m always thinking of you
Oh, oh, oh
You treat me badly, I love you madly
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me)
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me), baby!

I don’t want you, but I need you
Don’t want to kiss you, but I need to
Oh, oh, oh
You do me wrong now, my love is strong now
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me)
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me), baby!

I love you and all I want you to do
Is just hold me, hold me, hold me, hold me…
Tighter!
Tighter!

I want to leave you, don’t want to stay here
Don’t want to spend another day here
Oh, oh, oh
I want to split now, I just can’t quit now
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me)
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me), baby! (Baby!)

I love you and all I want you to do
Is just hold me (Please), hold me (Squeeze), hold me, hold me…

You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me)
You’ve really got a hold on me (You’ve really got a hold on me)

君のことは好きじゃない、でも愛してる
どういうわけか、いつも君のことばかり考えてる
ああ、ああ、ああ…
ひどい扱いを受けても、夢中で愛してる
君は僕を完全につかんで離さない(完全につかんでる)
本当に僕をつかんで離さない(完全につかんでる)、ベイビー!

君なんて欲しくない、でも必要なんだ
キスなんてしたくない、でもどうしてもしたくなる
ああ、ああ、ああ…
君は僕にひどいことをする、でも僕の愛はどんどん強くなる
君は僕を完全につかんで離さない(完全につかんでる)
本当に僕をつかんで離さない(完全につかんでる)、ベイビー!

愛してるよ、そして僕が望むのは
ただ抱きしめてほしい、抱きしめて、抱きしめて、抱きしめて…
強く!
もっと強く!

もう君のもとを離れたい、ここにはいたくない
もう一日たりともここで過ごしたくない
ああ、ああ、ああ…
別れたいのに、どうしてもやめられない
君は僕を完全につかんで離さない(完全につかんでる)
本当に僕をつかんで離さない(完全につかんでる)、ベイビー!
(ベイビー!)

愛してるよ、そして僕が望むのは
ただ抱きしめて(お願い)、抱きしめて(強く)、ずっと、ずっと…

君は本当に僕をつかんで離さない(完全につかんでる)
本当に僕をつかんで離さない(完全につかんでる)

 I Wanna Be Your Man

I wanna be your lover, baby
I wanna be your man
I wanna be your lover, baby
I wanna be your man
Love you like no other, baby
Like no other can
Love you like no other, baby
Like no other can

I wanna be your man, I wanna be your man
I wanna be your man, I wanna be your man

Tell me that you love me, baby
Let me understand
Tell me that you love me, baby
I wanna be your man
I wanna be your lover, baby
I wanna be your man
I wanna be your lover, baby
I wanna be your man

I wanna be your man, I wanna be your man
I wanna be your man, I wanna be your man

I wanna be your lover, baby
I wanna be your man
I wanna be your lover, baby
I wanna be your man
Love you like no other, baby
Like no other can
Love you like no other, baby
Like no other can

I wanna be your man, I wanna be your man
I wanna be your man, I wanna be your man

I wanna be your man
Oh, I wanna be your man
Come on, I wanna be your man
I wanna be your man

君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたいんだ
君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたいんだ
誰にもできないような愛し方で、ベイビー
誰にも真似できないように
誰にもできないような愛し方で、ベイビー
誰にも真似できないように

君の男になりたいんだ、君の男になりたい
君の男になりたいんだ、君の男になりたい

「愛してる」って言ってくれ、ベイビー
ちゃんとわかるようにさ
「愛してる」って言ってくれ、ベイビー
君の男になりたいんだ
君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたい
君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたい

君の男になりたいんだ、君の男になりたい
君の男になりたいんだ、君の男になりたい

君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたいんだ
君の恋人になりたいんだ、ベイビー
君の男になりたいんだ
誰にもできないような愛し方で、ベイビー
誰にも真似できないように
誰にもできないような愛し方で、ベイビー
誰にも真似できないように

君の男になりたいんだ、君の男になりたい
君の男になりたいんだ、君の男になりたい

君の男になりたい
ああ、君の男になりたい
さあ、君の男になりたい
君の男になりたいんだ

 Devil In Her Heart

She’s got the devil in her heart
But her eyes they tantalize
She’s gonna tear your heart apart
Oh her lips they really thrill me

I’ll take my chances
for romance is
So important to me

She’ll never hurt me
She won’t desert me
She’s an angel sent to me

She’s got the devil in her heart
No, no, this I can’t believe
She’s gonna tear your heart apart
No, no nay will she deceive

I can’t believe that she’ll ever ever go
Not when she hugs and says she loves me so

She’ll never hurt me
She won’t desert me
Listen can’t you see

She’s got the devil in her heart
Oh, no, no, no, this I can’t believe
She’s gonna tear your heart apart
No no nay will she deceive

Don’t take chances if your romance is
So important to you

She’ll never hurt me
She won’t desert me
She’s an angel sent to me

She’s got the devil in her heart
no, no, no, no this I can’t believe
She’s gonna tear your heart apart
No, no nay will she deceive

She’s got the devil in her heart
Though she’s an angel sent to me
She’s got the devil in her heart
Though she’s an angel sent to me.

彼女の心には悪魔が住んでる
でもその瞳は誘惑してくる
君の心を引き裂くつもりなんだ
ああ、だけどその唇に僕はゾクッとする

それでも賭けてみるよ
だって恋ってやつは
僕にとってとても大切なんだ

彼女は僕を傷つけたりしない
僕を見捨てたりしない
彼女は僕のもとに遣わされた天使なんだ

彼女の心には悪魔が住んでる
いや、いや、そんなの信じられない
君の心を引き裂くつもりなんだろう
いや、いや、きっとそんなウソはつかない

彼女が僕のもとを去るなんて、絶対に信じられない
あんなふうに抱きしめて、「愛してる」って言ってくれるのに

彼女は僕を傷つけたりしない
僕を見捨てたりしない
聞いてくれ、わかるだろう?

彼女の心には悪魔が住んでる
ああ、いや、そんなの信じられない
君の心を引き裂くつもりなんだろう
いや、いや、そんなウソはつかない

もし君にとって恋がそんなに大事なら
無理に賭けたりしないことだ

彼女は僕を傷つけたりしない
僕を見捨てたりしない
彼女は僕に遣わされた天使なんだ

彼女の心には悪魔が住んでる
いや、いや、いや、そんなの信じられない
君の心を引き裂くつもりなんだろう
いや、いや、きっとそんなウソはつかない

彼女の心には悪魔が住んでる
だけど彼女は僕に遣わされた天使なんだ
彼女の心には悪魔が住んでる
だけど彼女は僕に遣わされた天使なんだ

 Not A Second Time

You know you made me cry,
I see no use in wond’rin’ why
I cried for you

And now you’ve changed your mind
I see no reason to change mine;
My cryin’ is through, oh.

You’re giving me the same old line,
I’m wond’ring why.
You hurt me then,
You’re back again;
No, no no, not a second time!

You know you made me cry,
I see no use in wond’rin’ why
I cried for you.

And now you’ve changed your mind
I see no reason to change mine;
My cryin’ is through, oh.

You’re giving me the same old line,
I’m wond’ring why.
You hurt me then,
You’re back again;
No, no no, not a second time!

Not a second time,
Not a second time.
No, no no, not a second time!

君が僕を泣かせたこと、わかってるだろ
もう「なぜなんだろう」なんて考える気もしない
あの涙は、君のために流したんだ

でも今になって、君は気が変わったって?
僕は自分の気持ちを変える理由なんて見つからない
もう泣くのは終わりにするよ、ああ

また同じ決まり文句を並べて
僕は「なぜだろう」って思ってる
あのとき僕を傷つけて
そして今また戻ってくるのか?
――いや、いや、二度目はない!

君が僕を泣かせたこと、わかってるだろ
もう「なぜなんだろう」なんて考える気もしない
あの涙は、君のために流したんだ

でも今になって、君は気が変わったって?
僕は自分の気持ちを変える理由なんて見つからない
もう泣くのは終わりにするよ、ああ

また同じ決まり文句を並べて
僕は「なぜだろう」って思ってる
あのとき僕を傷つけて
そして今また戻ってくるのか?
――いや、いや、二度目はない!

二度目はない
絶対に、二度目はないんだ
――いや、いや、二度目はない!

 Money (That’s What I Want)

The best things in life are free
But you can keep ‘em for the birds and bees

Now, give me money (That’s what I want)
That’s what I want (That’s what I want)
That’s what I want, yeah (That’s what I want)
That’s what I want

Your lovin’ gives me a thrill
But your lovin’ don’t pay my bills

Now, give me money (That’s what I want)
That’s what I want (That’s what I want)
That’s what I want, oh, yeah (That’s what I want)
That’s what I want

Money don’t get everything, it’s true
What it don’t get, I can’t use

Now, give me money (That’s what I want)
That’s what I want (That’s what I want)
That’s what I want, yeah (That’s what I want)
That’s what I want, whoa

Money don’t get everything, it’s true
What it don’t get, I can’t use

Now, give me money (That’s what I want)
That’s what I want (That’s what I want)
That’s what I want, yeah (That’s what I want)
That’s what I want

Well, now, give me money (That’s what I want)
Whole lot of money (That’s what I want)
Wow, yeah, I wanna be free (That’s what I want)
Oh, a lot of money (That’s what I want)
That’s what I want, yeah (That’s what I want)
That’s what I want

Well, now, give me money (That’s what I want)
Whole lot of money (That’s what I want)
Wow, yeah, you know I need money (That’s what I want)
Oh, now, give me money (That’s what I want)
That’s what I want, yeah (That’s what I want)
That’s what I want

人生で本当に大切なものはタダだって言うけど
そんなもん、鳥やミツバチにくれてやれ

さあ、金をくれ(それが欲しいんだ)
それが欲しい(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい

君の愛はゾクゾクするほどいい
でも愛じゃ請求書は払えない

さあ、金をくれ(それが欲しいんだ)
それが欲しい(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい

金で全部は手に入らない、それはわかってる
でも金で買えないもんなんて、おれには必要ない

さあ、金をくれ(それが欲しいんだ)
それが欲しい(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい、ウォー

金で全部は手に入らない、それはわかってる
でも金で買えないもんなんて、おれには必要ない

さあ、金をくれ(それが欲しいんだ)
それが欲しい(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい

よし、金をくれ(それが欲しいんだ)
もっともっと金を(それが欲しいんだ)
うわぁ、そうさ、おれは自由になりたい(それが欲しいんだ)
ああ、たくさんの金を(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい

さあ、金をくれ(それが欲しいんだ)
山ほどの金を(それが欲しいんだ)
うおぉ、そうさ、金が必要なんだ(それが欲しいんだ)
ああ、今すぐ金をくれ(それが欲しいんだ)
それが欲しいんだよ(それが欲しいんだ)
それが欲しい

上部へスクロール