Home » The Beach Boys » Wild Honey
Wild Honeyのアルバムジャケット

Wild Honey 1967年

新たな道を模索し始めるグループ。

 ドラッグや精神不調、制作予定だったアルバム『SMiLE』が周囲から理解が得られない等の理由でやる気を無くしていたブライアン。メンバーはブライアンを部屋から引っ張り出し、何とかレコーディングを進める。しかし彼が以前のように主導権を握ることはなく、代わりに他のメンバーが中心となって制作が進められることになった。本作では、R&Bなど、それまで彼らがあまり取り入れてこなかった分野にも挑戦している。「I Was Made to Love Her」はスティーヴィー・ワンダーのカバー曲。そして「Darlin’」は、元々「Thinkin’ ‘Bout You Baby」というタイトルで、ブライアンとマイクがシャロン・マリーという歌手に提供した楽曲。1964年にシングルとして発売された。その曲の歌詞とアレンジを変えて今回のアルバムに収録した。スリー・ドック・ナイト(当時はレッドウッドというグループ名)に提供するという話もあったが、メンバーの反対で無くなった。『Early Works Of Brian Wilson』というアルバムに「Thinkin’ ‘Bout You Baby」が収録されている。ビートルズのポールが「Wild Honey Pie」という曲を作っているがアルバムタイトルからもじったもの。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 Wild Honey

(Sweet, sweet, wild honey bee)
(Eat, eat it up, eat it up, honey)

Mama, I’m telling you
As sure as I am standing here
She’s my girl, and that’s the way
I’m keeping it, now mama, dear
No good will it do you
To stand there and frown at me
The girl’s got my heart
And my love’s comin’ down on me
My love’s comin’ down since I
Got a taste of wild honey

(Sweet, sweet, wild honey bee)
You know she’s got the sweetness of a honey bee
(Eat, eat it up, eat it up, honey)
Wild honey (Sweet, sweet, wild honey bee)
She got it on and stung me good, yes siree
(Eat, eat it up, eat it up, honey)

With all the other stud bees
Buzzin’ all around her hive
She singled me out
Single-handed took me alive
Can you dig I’m gonna take my life
Eatin’ up her wild honey?

(Sweet, sweet, wild honey bee)
(Eat, eat it up, eat it up, honey)
(Sweet, sweet, wild honey bee)
(Eat, eat it up, eat it up, honey)

Oh mama, she’s sweeter (And sweeter)
Gettin’ sweeter (And sweeter)
Sweeter, sweeter
(Good, good, good) Sweet

Wild honey (Sweet, sweet, wild honey bee)
Let me tell you how she really got to my soul
(Eat, eat it up, eat it up, honey)
It ain’t funny (Sweet, sweet, wild honey bee)
The way she makes me wanna sing
A little rock ‘n’ roll (Eat, eat it up, eat it up, honey)
There’s nothing quite as sweet
As a kiss of wild honey
I break my back workin’
Just to save me some money
So I can spend my life with her
Sock it to me, wild honey

(Sweet, sweet, wild honey bee)
Wild honey, she’s mine
(Eat, eat it up, eat it up, honey)
Oh, wild honey, she’s mine
(Sweet, sweet, wild honey bee)
(Eat, eat it up, eat it up, honey)
(Sweet, sweet, wild honey bee)

(甘い 甘い 野生のミツバチ)
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)

ママ 言っておくけど
僕がここに立ってるのと同じくらい確かなことさ
彼女は僕の女 そしてこれからもずっとさ
そうするって決めたんだよ ママ
何の得にもならないよ
そんな所に立って僕を睨んだって
あの娘に心を奪われたんだ
そして愛が僕に降り注いでくる
愛が降り注いでくるんだ あの
野生の蜜を味わってからね

(甘い 甘い 野生のミツバチ)
わかるだろ 彼女はミツバチみたいな甘さを持ってる
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
野生の蜜 (甘い 甘い 野生のミツバチ)
彼女は本気でやってきて 見事に僕を刺したんだ そうともさ
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)

他のイカしたオス蜂たちがみんな
彼女の巣の周りをブンブン飛び回ってる中で
彼女は僕一人を選び出して
たった一人で僕を生け捕りにした
わかるかい 僕の人生を捧げるってことが
彼女の野生の蜜を食らい尽くすために

(甘い 甘い 野生のミツバチ)
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
(甘い 甘い 野生のミツバチ)
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)

ああ ママ 彼女はもっと甘い (もっと甘く)
どんどん甘くなる (もっと甘く)
甘く 甘く
(いいね いいね いいね) 甘い

野生の蜜 (甘い 甘い 野生のミツバチ)
教えてやるよ 彼女がどうやって僕の魂に届いたか
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
冗談じゃないんだぜ (甘い 甘い 野生のミツバチ)
彼女がいると歌いたくなるんだ
ちょっとしたロックンロールをね (食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
これほど甘いものはない
野生の蜜のキスほどには
身を粉にして働くんだ
お金を貯めるためだけに
そうすれば彼女と人生を過ごせるから
やってくれ 野生の蜜よ

(甘い 甘い 野生のミツバチ)
野生の蜜 彼女は僕のもの
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
ああ 野生の蜜 彼女は僕のもの
(甘い 甘い 野生のミツバチ)
(食らいつけ 食らい尽くせ その蜜を)
(甘い 甘い 野生のミツバチ)

 Aren’t You Glad

Today could be a lot of fun
And precious one, I’d feel good just to walk with you
Tonight’ll be a special treat
You’re so sweet, and I feel good just to talk with you
You know that I been a long time needin’ you
You say that you been a long time needin’ me
And don’t you know that there’s so much more to come?

I got a heart that just won’t stop beating for you
I got a love I just can’t stop feeling for you

Aren’t you glad now, darling, there’s me and you?
(Tell me, tell me you know what I mean when I say)
Aren’t you glad each day, there comes something new?
(Tell me, tell me you know what I mean when I say)
Aren’t you glad, now? Tell me you’re so glad

(Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do)

Today is another day
Another way to get this feeling across to you
Tonight’ll be another night
That’s outta sight, ‘cause I know the way to get close to you
You know that I’ll be a long time lovin’ you
I hope that you’ll be a long time lovin’ me
And don’t you know that there’s so much more to come?

I got a heart that just won’t stop beating for you
I, I got a love I just can’t stop feeling for you

Aren’t you glad now, darling, there’s me and you?
(Tell me, tell me you know what I mean when I say)
Aren’t you glad each day, there comes something new?
(Tell me, tell me you know what I mean when I say)
Aren’t you glad, now? Tell me you’re so glad

今日はすごく楽しくなるかもね
大切な君と ただ一緒に歩くだけでいい気分さ
今夜は特別なご褒美になるよ
君はすごく優しくて 君と話すだけでいい気分なんだ
ずっと君を必要としてきたって わかるだろ
君もずっと僕を必要としてたって言うじゃないか
そして これからもっと素敵なことがたくさんあるって わからないかい?

君のために 鳴りやまないこの胸の鼓動があるんだ
君への この止まらない愛の気持ちがあるんだ

嬉しいだろ ダーリン 今は僕と君がいるんだ
(言ってよ 僕が言うことの意味がわかるって)
嬉しいだろ 毎日何か新しいことがあるなんて
(言ってよ 僕が言うことの意味がわかるって)
嬉しいだろ? すごく嬉しいって言ってよ

(ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ)

今日はまた別の日
この気持ちを君に伝えるための また別の方法がある
今夜はまた別の夜になる
最高な夜さ だって君に近づく方法を知ってるから
これからずっと君を愛し続けるって わかるだろ
君もずっと僕を愛してくれたらいいな
そして これからもっと素敵なことがたくさんあるって わからないかい?

君のために 鳴りやまないこの胸の鼓動があるんだ
ああ 君への この止まらない愛の気持ちがあるんだ

嬉しいだろ ダーリン 今は僕と君がいるんだ
(言ってよ 僕が言うことの意味がわかるって)
嬉しいだろ 毎日何か新しいことがあるなんて
(言ってよ 僕が言うことの意味がわかるって)
嬉しいだろ? すごく嬉しいって言ってよ

 I Was Made To Love Her

(Hey, hey, yes, I was made to love her)

I was born in Little Rock
Had a childhood sweetheart
We were always hand in hand
I wore high-top shoes and shirt-tails
Suzy was in pigtails
I knew I loved her even then
(Yes, I was made to love her)
Don’t you know my Papa disapproved it
My Mama hoo-hooed it
But I told them time and time again
(Yes, I was made to love her)

Don’t you know I was made to love her
Built my world all around her
Hey, hey, hey (Yes, I was made to love her)

She’s been my inspiration
Showed appreciation
For the love I gave her through the years
(Yes, I was made to love her)
Like a sweet magnolia tree
My love blossomed tenderly
My life grows sweeter through the years
(Yes, I was made to love her)
I know that my baby loves me
My baby needs me
That’s why we made it through the years
(Yes, I was made to love her)

I was made to love her
Worship and adore her
Hey, hey, hey (Yes, I was made to love her)

My little baby loves me
My baby needs me
And I know I ain’t going nowhere
I was knee-high to a chimp
And the love bug bit me
And I have to be with her a thousand years
(Yes, I was made to love her)
If the mountain tumbles
If this whole world crumbles
I know I’ll still be standing there
(Yes, I was made to love her)

‘Cause I was made to love her
I was made to live for her
Hey, hey, hey (Yes, I was made to love her)

(ヘイ ヘイ そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

僕はリトルロックで生まれた
幼なじみの恋人がいた
僕らはいつも手をつないでいた
僕はハイトップの靴を履いて シャツの裾を出し
スージーはおさげ髪だった
あの頃からもう彼女を愛してるとわかってた
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)
わかるだろ パパは反対し
ママはため息をついたんだ
でも僕は何度も何度も彼らに言ったんだ
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

わかるだろ 僕は彼女を愛するために作られたんだ
彼女中心に僕の世界を築いた
ヘイ ヘイ ヘイ (そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

彼女はずっと僕のインスピレーションだった
感謝の気持ちを示してくれた
僕が長年捧げた愛に対して
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)
甘いモクレンの木のように
僕の愛は優しく花開いた
年月とともに僕の人生は甘さを増していく
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)
あの娘が僕を愛してるのはわかってる
あの娘が僕を必要としてるのも
だから僕らは年月を乗り越えてこられたんだ
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

僕は彼女を愛するために作られた
彼女を崇拝し 心から愛するために
ヘイ ヘイ ヘイ (そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

僕の可愛いあの娘は僕を愛してる
僕を必要としてる
だから僕はどこへも行かないさ
まだチンパンジーの膝ほどの背丈もない頃に
恋の虫に刺されたんだ
そして千年だって彼女と一緒にいなきゃならない
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)
たとえ山が崩れ落ちても
この世界が全て砕け散っても
僕はまだそこに立っているだろう
(そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

だって僕は彼女を愛するために作られたんだから
彼女のために生きるために作られたんだ
ヘイ ヘイ ヘイ (そうさ 彼女を愛するために僕は作られた)

 Country Air

Get a breath of that country air
Breathe the beauty of it everywhere
Get a look at that clear blue sky

(Come on!)

Get a breath of that country air
Breathe the beauty of it everywhere
Mother Nature, she fills my eyes

Get a breath of that country air
Breathe the beauty of it everywhere
Rise up early, the day won’t let you sleep

(Aah-huh, aah-huh)
(Aah-huh)

あの田舎の空気を吸い込んでごらん
あらゆる場所で その美しさを吸い込むんだ
あの澄んだ青空を 見上げてごらん

(さあ!)

あの田舎の空気を吸い込んでごらん
あらゆる場所で その美しさを吸い込むんだ
母なる自然が 僕の目を満たす

あの田舎の空気を吸い込んでごらん
あらゆる場所で その美しさを吸い込むんだ
早く起きなよ 太陽が君を眠らせてはくれない

(アーハッ アーハッ)
(アーハッ)

 A Thing Or Two

When I see my baby
When I see my little girl
When I see my woman
I’m gonna tell her ‘bout the lonely hours I just spent
And say the thing we got goin’, hope it never ends
Well, I’m gonna tell that little girl a thing or two

Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha
Outta sight, baby
Aah-ha
Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha

When I see my baby
When I look in her pretty eyes
When I get with my darlin’ baby
Say my heart’ll start to beat like a conga drum
She’ll get my temperature to rise about a hundred and one

Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha
Outta sight, baby
Aah-ha
Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha

A whole day away from your woman
A separation from your girl can really mess your mind
And can you dig this one thing?
Well, it’s lucky I’m workin’ from nine to five
I have to live with five doctors just to keep me alive
(Keep on telling) A thing or two

Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha
Outta sight, baby
Aah-ha-ha
Do it right, baby
(Do it right, baby)
Aah-ha

ベイビーに会えたら
可愛いあの子に会えたら
俺の女に会えたら
たった今過ごした孤独な時間について話すんだ
そして俺たちの関係がずっと続けばいいって言うんだ
そうさ あの可愛い子に二言三言伝えてやる

ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ
最高だぜ、ベイビー
アァーハ
ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ

ベイビーに会えたら
あの可愛い瞳を覗き込んだら
俺の愛しいベイビーと一緒になったら
コンガドラムみたいに心が鳴り出すだろう
体温も38度くらいに上がるだろう

ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ
最高だぜ、ベイビー
アァーハ
ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ

君の女と一日離れているなんて
彼女との別れは本当に心をかき乱す
このことを理解できるか?
ああ、9時から5時まで働いているのは幸運だ
生きているために5人の医者と暮らさなきゃならないんだ
(言い続けるんだ)二言三言

ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ
最高だぜ、ベイビー
アァーハハ
ちゃんとやってくれ、ベイビー
(ちゃんとやってくれ、ベイビー)
アァーハ

 Darlin’

(Oh, keep dreamin’ of darlin’)
(Ooh-ooh, my darlin’, you’re so fine)
(Oh, oh, oh)

Don’t know if words could say
But darlin’, I’ll find a way
To let you know what you meant to me
Guess it was meant to be
I hold you in my heart
As life’s most precious part

Oh, darlin’ (Oh, keep dreamin’ of darlin’)
I dream about you often my pretty darlin’
(Ooh-ooh, my darlin’, you’re so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love, uh-huh, oh

I was livin’ like half a man
Then I couldn’t love, but now I can
You pick me up when I’m feelin’ sad
More soul than I ever had
Gonna love you every single night
‘Cause I think you’re too outta sight

Oh-oh, darlin’ (Oh, keep dreamin’ of darlin’)
I dream about you often my pretty darlin’
(Ooh-ooh, my darlin’, you’re so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love, uh-huh-huh

Woah, oh-oh-oh
Every night, oh, darlin’

Gonna love you every single night, yes I will
‘Cause I think you’re too doggone outta sight

Darlin’ (Oh, keep dreamin’ of darlin’)
I dream about you often my pretty darlin’
(Ooh-ooh, my darlin’, you’re so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love, uh-huh, oh

(オー、ダーリンを夢見続けて)
(ウーウー、僕のダーリン、君はとても素敵だ)
(オー、オー、オー)

言葉では言い表せないかもしれない
でもダーリン、君が僕にとってどれだけ大切だったか
伝える方法を見つけるよ
きっとそうなる運命だったんだ
君を心の中に
人生で最も大切な部分として抱きしめる

オー、ダーリン(オー、ダーリンを夢見続けて)
僕はよく君を夢見るよ、僕の可愛いダーリン
(ウーウー、僕のダーリン、君はとても素敵だ)
君がその愛で僕の人生を優しくしてくれるのが大好きだ
君の尊い愛、アーハー オー

僕は半分しか生きてないようなものだった
愛することができなかった、でも今はできるんだ
僕が悲しい時、君は僕を元気づけてくれる
これまでにないほどの魂を与えてくれた
毎晩君を愛するよ
だって君は最高に素晴らしいから

オーオ、ダーリン(オー、ダーリンを夢見続けて)
僕はよく君を夢見るよ、僕の可愛いダーリン
(ウーウー、僕のダーリン、君はとても素敵だ)
君がその愛で僕の人生を優しくしてくれるのが大好きだ
君の尊い愛、アーハーハー

ウォー、オーオーオー
毎晩、オー、ダーリン

毎晩君を愛するよ、そうするさ
だって君は本当に最高に素晴らしいから

ダーリン(オー、ダーリンを夢見続けて)
僕はよく君を夢見るよ、僕の可愛いダーリン
(ウーウー、僕のダーリン、君はとても素敵だ)
君がその愛で僕の人生を優しくしてくれるのが大好きだ
君の尊い愛、アーハッ オー

 I’d Love Just Once To See You

I’m doin’ this and I’m doin’ that
And I’m a-walkin’ the floor
I drink a little of this and eat a little of that
And poke my head out the door
I get thinkin’ I’m a-wasting the night away
I wouldn’t mind if I could get with you right away
Oh, honey, don’t know how long it’s been
But this feeling’s buildin’ up inside again

I wash the dishes and I rinsed up the sink
Like a busy bee
I make up a song as I’m a-workin’ along
No one’s watching me
I wish that you were here to help me dry
When’s the last time you baked me a pie?
You had a way of makin’ it come alive
It’s not too late for you to take a drive

(Ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba)
(Ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba)

It’s not too late
I’d love just once to see you
I’d love just once to see you
I’d love just once to see you
In the nude

あれこれやって
床を行ったり来たり
これを少し飲んで、あれを少し食べて
ドアから顔を出す
夜を無駄にしているような気がしてくる
すぐにでも君と会えたら構わないのに
ああ、ハニー、どれくらい経ったか分からないけど
この気持ちがまた内側から込み上げてくるんだ

皿を洗い、シンクをすすいで
働き蜂のように
作業しながら歌を作るんだ
誰も僕を見ていない
君がここにいて、皿を拭くのを手伝ってくれたらいいのに
最後に僕のためにパイを焼いてくれたのはいつだったかな?
君にはそれを生き生きとさせる才能があった
君が車を飛ばして来てくれるにはまだ遅くないんだ

(バ、バババ、バババ)
(バ、バババ、バババ)

遅くないんだ
一度でいいから君に会いたい
一度でいいから君に会いたい
一度でいいから君に会いたい
裸の君に

 Here Comes The Night

My heart was breaking
Till you started making me
Feel like a natural man
My mind was a mess
Until you brought happiness
And that’s not hard to understand
When I’m through working
Just fussing and cussing
I’ll be there just as quick as I can

Here comes the night
Hold me, squeeze me, don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, squeeze, me don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, love me, ooooo

I know living is taking and giving
Baby I’m giving you my best
One of these days you know
I’m going to go crazy
In the middle of your caress
When the day goes down
Honey I’ll be around
Why don’t you wear your pretty red dress

Here comes the night
Hold me, squeeze me, don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, squeeze, me don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, love me, ooooo

Every morning our love is reborn
And it lives with me all day long
Things start changing
Take as a little rearranging
But our love grows on and on
Stars who shine in love
Are making you mine to love
I’ve never felt a love so strong

Here comes the night
Hold me, squeeze me, don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, squeeze, me don’t ever leave me
Tell me I’m doing alright
Hold me, love me, ooooo

心が打ち砕かれていたんだ
君が僕を
自然体の男にしてくれるまで
頭の中はめちゃくちゃだった
君が幸せを運んでくるまでは
それは理解するのに難しくない
仕事が終わったら
不平不満を言いながらも
できるだけ早くそこに行くよ

夜が来る
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、愛してくれ、ウーウー

生きることは与えたり受け取ったりすることだと知っている
ベイビー、君には僕の最高のものを与えているんだ
いつの日か、分かるだろう
君の愛撫の真っ只中で
僕は夢中になってしまうだろう
日が暮れたら
ハニー、僕はそばにいるよ
あの可愛い赤いドレスを着てくれないか

夜が来る
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、愛してくれ、ウーウー

毎朝、僕たちの愛は生まれ変わる
そして一日中僕と共に生きる
物事は変わり始める
少しの模様替えのように
でも僕たちの愛はどんどん育っていく
愛の中で輝く星々が
君を僕のものにしてくれる
こんなに強い愛を感じたことはない

夜が来る
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、強く抱きしめて、決して僕を離さないで
僕が大丈夫だと言ってくれ
抱きしめて、愛してくれ、ウーウー

 Let The Wind Blow

Let the wind blow
Let the grass grow
But don’t let her go
Don’t take her out of my life
Don’t take her out of my life

Let the moon glow
(Let the moon glow, oh-oh-oh)
On the fallen snow
(Let the moon glow on the fallen snow)
But I just got to know
(Let me please know, oh-oh-oh)
Know she’ll be a part of my life
Know she’ll be a part of my life forever

Let the bees make honey
Let the poor find money
Take away their sorrows
Give ‘em sunshine tomorrow
But don’t take her out of my life
Don’t take her out of my life
What would I do without her, tell me now

Let the birds sing
With the coming spring
Let the church bells ring
Let the rain fall, let the grass grow
Let the moon glow on the fallen snow
But don’t take her out of my life
Please keep her a part of my life

風を吹かせよう
草を育てよう
でも彼女を行かせないで
彼女を僕の人生から連れ出さないで
彼女を僕の人生から連れ出さないで

月に輝かせよう
(月に輝かせよう、おおおお)
積もった雪の上で
(積もった雪の上で月に輝かせよう)
でもただ知りたいんだ
(どうか教えてくれ、おおおお)
彼女が僕の人生の一部であり続けると
彼女が僕の人生の一部として永遠にあり続けると

ミツバチに蜜を作らせよう
貧しい人にお金を見つけさせよう
彼らの悲しみを取り去って
明日の太陽を与えよう
でも彼女を僕の人生から連れ出さないで
彼女を僕の人生から連れ出さないで
彼女なしでどうすればいい? 今教えてくれ

鳥たちに歌わせよう
来る春と共に
教会の鐘を鳴らそう
雨を降らせ、草を育てよう
積もった雪の上で月を輝かせよう
でも彼女を僕の人生から連れ出さないで
どうか彼女を僕の人生の一部にしておいてくれ

 How She Boogalooed It

Oh we was dancing in a really big city
Got excited by the sound of a party
Now my heart beat while the music was grooving
And if you wanted to, you couldn’t keep from moving
Look around, do you believe what you seeing
The walls are moving, the ceiling’s a-reeling

Couples over in the corner romancing
Oh, the boys are witness some outta sight dancing
Gotta girl giving me some lessons
And now she’s gonna be my obsession
Aren’t you glad we found our way in here
Put another record up on the player

Hey, there’s a stoned party dancing with the police
Don’t have to worry about disturbing the peace
Met a fine chick that really got to me
Good Lord, how she boogalooed to me
Oh my, how she boogalooed it to me
Come on, sock it, sock it to me
S-O-C-K-I-T to me

僕たちは本当に大きな街で踊っていたんだ
パーティーの音にワクワクしたよ
音楽が心地よく響く間、心臓が鳴り響いていた
もし君がそうしたくても、体を動かさずにいられなかっただろう
周りを見回して、今見ているものが信じられるかい
壁が動き、天井が揺れている

隅の方ではカップルがロマンスに浸っている
ああ、男たちは最高のダンスを目撃しているんだ
ある女の子が僕にレッスンをしてくれてる
そして今、彼女が僕の夢中になる対象だ
ここに入れて本当によかったと思わないかい
もう一枚レコードをプレイヤーに乗せよう

おい、警察と一緒に踊っているイカれたパーティーだ
治安を乱す心配なんてない
本当に心を奪われる素敵な女の子に出会ったんだ
なんてこった、彼女は僕に合わせてブーガルーを踊ってくれた
ああ、彼女は僕に合わせてブーガルーを踊ってくれたんだ
さあ、夢中にさせてくれ、夢中にさせてくれ
夢中にさせてくれ

 Mama Says

Eat a lot, sleep a lot, brush ‘em like crazy
Run a lot, do a lot, never be lazy
(Good boy)
Eat a lot, sleep a lot, brush ‘em like crazy
Run a lot, do a lot, never be lazy
Eat a lot, sleep a lot, brush ‘em like crazy
Run a lot, do a lot, never be lazy
Eat a lot, sleep a lot, brush ‘em like crazy
Run a lot, do a lot, never be lazy

Never be lazy, be lazy

Eat a lot, sleep a lot, brush ‘em like crazy
Run a lot, do a lot, never be lazy boy
Poof!

たくさん食べて、たくさん寝て、夢中で歯を磨こう
たくさん走って、たくさん行動して、決して怠けちゃだめだ
(いい子だ)
たくさん食べて、たくさん寝て、夢中で歯を磨こう
たくさん走って、たくさん行動して、決して怠けちゃだめだ
たくさん食べて、たくさん寝て、夢中で歯を磨こう
たくさん走って、たくさん行動して、決して怠けちゃだめだ
たくさん食べて、たくさん寝て、夢中で歯を磨こう
たくさん走って、たくさん行動して、決して怠けちゃだめだ

決して怠けちゃだめだ、怠けちゃだめだ

たくさん食べて、たくさん寝て、夢中で歯を磨こう
たくさん走って、たくさん行動して、決して怠けちゃだめだよ
プフッ!

上部へスクロール