Home » The Beach Boys » Friends
Friendsのアルバムジャケット

Friends 1968年

穏やかで暖かいアルバム。

 アメリカのビルボードチャートでは126位と、これまでのアルバムの中で最も売れなかった作品。しかし、内容自体は良質なアルバム。サウンドは穏やかで平和的。当時流行していたハードロックやサイケデリック・ロックとは一線を画している。ただし、「サイケ的?」とも言える側面もあり、それはインドの宗教家マハリシ・マヘーシュ・ヨーギーの影響によるものだ。「Transcendental Meditation」は、マハリシが提唱した「超越瞑想」について歌った曲。ビーチ・ボーイズのメンバーは彼の教えに強く傾倒し、アメリカ国内でマハリシと共にコンサートツアーまで行っていた。特にマイク・ラヴは熱心な支持者だったという。ちなみにマハリシは、ビートルズにも影響を与えており、当時の音楽シーンと深く関わっていた。いわば「スピリチュアル・ブーム」の象徴的存在だった。ジャケット写真の表側にようやくブルース・ジョンストンが登場している。彼は『Summer Days (And Summer Nights!!)』から参加しており、『Pet Sounds』の裏ジャケットには登場していたが、表に写るのはこれが初めてだ。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 Meant For You

As I sit and close my eyes
There’s peace in my mind
And I’m hoping that you’ll find it too
And these feelings in my heart
I know, are meant for you

Meant for you

目を閉じて座ると
心に安らぎが訪れる
君もそれを見つけられるといいなと願っている
そしてこの心にある感情は
分かっている 君のためのものだ

君のためのもの

 Friends

We’ve been friends now for so many years
We’ve been together through the good times and the tears
Turned each other on to the good things that life has to give
Ahhhhhh….

We drift apart for a little bit of a spell
One night, I get a call and I know that you’re well
And days I was down, you would help me get out of my hole
Ahhhhhh….

Oh
Let’s be friends
Let’s be friends
Let’s be friends

You told me when my girl was untrue
I loaned you money when the funds weren’t too cool
I talked your folks out of making you cut off your hair
Ahhhhhh….

We’ve been friends now for so many years
We’ve been together through the good times and the tears
Dip-dip-a-lee, dip-dip-a-lie
Dip-dip-a-lou, dim-dee-I-O
Ahhhhhh….

僕たちもう何年も友達だね
良い時も 泣きたい時も 一緒にいた
人生が与えてくれる素敵なことを お互いに教え合ったね
アーーーーー….

ちょっとの間 離れ離れになったりもした
ある夜 電話が来て 君が元気だとわかるんだ
そして僕が落ち込んでた日には 君が穴から引っ張り出してくれた
アーーーーー….

おお
友達でいよう
友達でいよう
友達でいよう

君は僕の彼女が浮気した時に 教えてくれた
君がお金に困ってた時には 僕がお金を貸した
君の両親が君の髪を切らせようとしたのを 僕が説得してやめさせた
アーーーーー….

僕たちもう何年も友達だね
良い時も 泣きたい時も 一緒にいた
ディップディッパリー ディップディッパライ
ディップディッパルー ディムディーアイオー
アーーーーー….

 Wake The World

One by one, the stars appear
The light of the day
Is no longer here

One by one, the stars disappear
The sky grows brighter
Every minute of the sunrise

Wake the world with a brand new morning
Say hello to another fine morning
Got my face in the running water
Making my life so much brighter

Moon shines bright, asleep in my bed
Like so many people
Got a big day ahead of me

Wake the world with a brand new morning
Say hello to another fine morning
Wouldn’t miss it for all of its glory
I’ll be there when you’re calling me

One by one, the stars appear
The light of the day
Is no longer here

ひとつ またひとつと 星が現れる
昼の光は
もうここにはない

ひとつ またひとつと 星が消えていく
空は明るさを増していく
日の出の一分一分ごとに

真新しい朝で 世界を目覚めさせる
また素晴らしい朝に ハローと挨拶するんだ
流れる水で顔を洗う
僕の人生をずっと明るくしてくれる

月が明るく輝く ベッドで眠りにつき
たくさんの人たちと同じように
僕にも大事な一日が待っている

真新しい朝で 世界を目覚めさせる
また素晴らしい朝に ハローと挨拶するんだ
その輝かしさのためにも 見逃すわけにはいかない
君が僕を呼ぶ時には そこにいるよ

ひとつ またひとつと 星が現れる
昼の光は
もうここにはない

 Be Here In The Mornin’

It’s been such a long day so you better hurry home
Lit all my incense and I wish you were home
Only five minutes and you walk through my door

Be here in the morning
Be here in the evening
Be here and make my life full

Be here in the morning
Be here in the evening
Be here and make my life

Stay here on the weekend and unplug the phone
(Alright then)
No calls from Korthoff, Parks, or Grillo
I only hope that you come here alone

Be here in the morning
Be here in the evening
Be here and make my life full

Be here in the evening
Be here and make my life

Be here in the morning
Be here in the evening
Be here and make my life

すごく長い一日だったから 早く家に帰ってきておくれ
持ってるお香を全部焚いたよ 君が家にいてくれたらなって
あとたった5分で 君が僕のドアを通り抜ける

朝にはここにいて
夜にはここにいて
ここにいて僕の人生を満たしてよ

朝にはここにいて
夜にはここにいて
ここにいて僕の人生を作ってよ

週末はここにいて 電話のプラグは抜いてしまおう
(わかったよ)
コルソフや パークスや グリロ*からの電話はない
ただ願うのは 君が一人でここに来てくれること

朝にはここにいて
夜にはここにいて
ここにいて僕の人生を満してよ

夜にはここにいて
ここにいて僕の人生を作ってよ

朝にはここにいて
夜にはここにいて
ここにいて僕の人生を作ってよ

*コルソフ:スティーブ・コルトフ、ウィルソン3兄弟のいとこでマネージャー
パークス:ジョン・パークス、ビーチボーイズのコンサートを担当していたマネージャー
グリロ:ニック・グリロ、マネージャー
ちなみに、次の曲「When A Man Needs A Woman」は、コルトフとパークスがブライアン、デニス、カール、アルと共作した曲。

 When A Man Needs A Woman

You know it makes you nervous when you wait for your boy
You wait nine months for a bundle of joy
There’s a baby, yes, there’s a baby about to be born
And someday I’ll put my son on my knee
And his little eyes will be looking at me
Then I’ll tell him

When a man needs a woman
They make things like you, my son

When a man needs a woman
They make things like you, my son

A man needs a woman like a woman needs a man
When the two get together
Oh oh, ho ho ho ho!
Pretty soon, we’ll be a family of three
Then it’s not going to be just you and me
We’ll share all the goodies with the one we bring in the world

When a man needs a woman
They make things like you, my son

自分の息子を待つ時は 緊張するもんだよな
9ヶ月もの間 喜びの塊を待つんだ
赤ちゃんが そうさ 赤ちゃんがもうすぐ生まれる*
そしていつの日か 僕は息子を膝に乗せるだろう
そしてその小さな瞳が 僕を見つめるんだ
その時 僕は彼に言うんだ

男が女を必要とする時
息子よ お前のような存在が生まれるんだ

男が女を必要とする時
息子よ お前のような存在が生まれるんだ

女が男を必要とするように 男も女を必要とする
二人が一緒になると
オー オー ホー ホー ホー ホー!
もうすぐ 僕らは3人家族になる
そしたらもう 君と僕だけじゃなくなるんだ
僕らがこの世に迎えたその子と 素敵なもの全てを分かち合うのさ

男が女を必要とする時
息子よ お前のような存在が生まれるんだ

*ブライアン・ウィルソンの第一カーニー・ウィルソンがこの曲が作られた後に生まれた。(1968年4月29日 )歌詞とは違って女の子だったが。

 Passing By

Aaa
Aaa
Aaa…

アーアーアー
アーアーアー
アーアーアー…

 Anna Lee, The Healer

Anna Lee, Anna Lee, the healer
Healer with the healin’ hands
Makes you well as quick as she can
You’d love to see those smilin’ eyes
Of Anna Lee

From a Himalayan mountainside
Up in Rishikesh
To a California beach house
Facin’ towards the sea
Goes a gal who got her fame
By goin’ ‘round a-healin’ folks

Anna Lee, Anna Lee, the healer
Healer with the healin’ hands
Makes you well as quick as she can
You’d love to feel those healin’ hands
Of Anna Lee

When she gets a chance to help someone, she’s really happy
If you trust her with your ill, she’ll quickly make you see
She can fix things up for you just like she did for me

Anna Lee, Anna Lee, the healer
She cures people with her hands
I’m just one of her many fans
You’d love to feel those healin’ hands
Of Anna Lee
The healer, the healer, the healer, the healer

アンナ・リー、アンナ・リー、あの治療者
癒やしの手を持つ治療者
できるだけ早くあなたを治してくれる
彼女のあの笑顔が見たいだろう
アンナ・リーのね

ヒマラヤの山腹から
リシケシの奥地から
カリフォルニアのビーチハウスへ
海に面した場所へ
人々を癒やして周り
その名声を得た女性がいる

アンナ・リー、アンナ・リー、あの治療者
癒やしの手を持つ治療者
できるだけ早くあなたを治してくれる
彼女のあの癒やしの手に触れたいだろう
アンナ・リーのね

誰かを助ける機会があれば、彼女は本当に喜ぶ
もし病を彼女に託せば、すぐに分かるだろう
彼女は僕にしてくれたように、あなたのためにも直してくれる

アンナ・リー、アンナ・リー、あの治療者
彼女は手で人々を癒やす
僕は彼女の数多くのファンの一人に過ぎない
彼女のあの癒やしの手に触れたいだろう
アンナ・リーのね
あの治療者、あの治療者、あの治療者、あの治療者

 Little Bird

Little bird up in a tree
Looked down and sang a song to me
Of how it began

Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na

The trout in the shiny brook
Gave a worm another look
And told me not to worry
About my life

Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na

The tree in my own backyard
Stands all alone, bears fruit for me
And it tastes so good

Where’s my pretty bird?
He must have flown away
If I keep singing
He’ll come back someday

At dawn, the bird’s still gone
Guess I’ll go mow the lawn
What a day, what a day
Oh, what a beautiful day this is

Little bird up in a tree
Looked down and sang a song to me
The trout in the shiny brook
Gave a worm another look
And told me not to worry about my life

A little bird looked down
And sang a song-ah! To me!
A little bird looked down
And sang a song-ah! To me!
A little bird looked down
And sang a song-ah! To me!

木の上の小鳥が
見下ろして歌を歌ってくれた
それがどう始まったかについて

ナナナナナナ
ナナナナナナナナ
ナナナナ

輝く小川のマスが
ミミズをもう一度見て
僕の人生について
心配するなと言ってくれた

ナナナナナナ
ナナナナナナナナ
ナナナナ

僕の裏庭の木は
一人で立って 僕のために実を結ぶ
そしてそれはとても美味しい

僕の可愛い鳥はどこ?
飛んで行ってしまったに違いない
歌い続ければ
いつか戻ってくるだろう

夜明けになっても鳥はいない
芝生を刈りに行こうかな
なんて日だ、なんて日だ
ああ、なんて美しい一日なんだ

木の上の小鳥が
見下ろして歌を歌ってくれた
輝く小川のマスが
ミミズをもう一度見て
僕の人生について心配するなと言ってくれた

小鳥が見下ろして
歌を歌ったんだ!僕に!
小鳥が見下ろして
歌を歌ったんだ!僕に!
小鳥が見下ろして
歌を歌ったんだ!僕に!

 Be Still

You know, you know you are
Be still and know you are
Your life is meant for joy
It’s all so deep within, oh

Your life is beautiful
A seed becomes a tree
A mountain into a sky
This life is meant to be, oh

Now is the time, life begins

Take that simple path
And love will set you free
Live in harmony
And love will set you free, oh

You know, you know you are
Be still and know you are
You know, you know you are
Be still and know you are

あなたはね、あなたはそうなんだ
静かにして、あなたはそうなんだと知りなさい
あなたの人生は喜びのためにある
それはすべて、とても深く内側にあるんだ、ああ

あなたの人生は美しい
種が木になり
山が空になるように
この人生はそうなるべくしてあるんだ、ああ

今こそ、人生が始まる時だ

そのシンプルな道を行きなさい
そうすれば愛があなたを自由にするだろう
調和の中に生きなさい
そうすれば愛があなたを自由にするだろう、ああ

あなたはね、あなたはそうなんだ
静かにして、あなたはそうなんだと知りなさい
あなたはね、あなたはそうなんだ
静かにして、あなたはそうなんだと知りなさい

 Busy Doin’ Nothin’

I had to fix a lot of things this morning
Because they were so scrambled
But now it’s okay
I tell you I’ve got enough to do
The afternoon was filled up with phone calls
What a hot sticky day, yeah, yeah, yeah
The air is cooling down

Take all the time you need, it’s a lovely night
If you decide to come, you’re going to do it right
Drive for a couple miles, you see a sign and turn
Left for a couple blocks, next is mine you’ll turn
Left on a little road, it’s a bumpy one
You see a white fence, move the gate and drive
Through on the left side, come right in and you’ll
Find me in my house somewhere
Keeping busy while I wait

I get a lot of thoughts in the morning
I write them all down
If it wasn’t for that
I’d forget them in a while
And lately I’ve been thinking about a good friend
I’d like to see more of, yeah, yeah, yeah
I think I’ll make a call

I wrote a number down but I lost it
So I searched through my pocket book, I couldn’t find it
So I sat and concentrated on the number and
Slowly it came to me so I dialed it
And I let it ring a few times, there was no answer
So I let it ring a little more, still no answer
So I hung up the telephone, got some paper and
Sharpened up a pencil and
Wrote a letter to my friend

今朝はたくさんのものを直さなきゃならなかったよ
すごくごちゃごちゃになってたからね
でももう大丈夫
やるべきことはたくさんあるって言っただろう
午後は電話対応でいっぱいだった
なんて暑くてじめじめした日なんだ、そう、そう、そう
空気が涼しくなってきたね

必要なだけ時間をかけていいよ、素敵な夜だから
もし来ると決めたら、ちゃんと来られるようにね
数マイル運転したら、標識が見えるからそこで曲がって
数ブロック左に進んだら、次が僕の家だから曲がってね
小さな道を左に入ると、そこはガタガタ道だ
白いフェンスが見えたら、ゲートを動かして入って
左側から通り抜けて そのまま入ってきて
僕は家のどこかにいるよ
待ってるあいだ 何かして過ごしてる

朝はたくさんの考えが浮かぶんだ
全部書き留めるんだ
そうしなかったら
すぐに忘れちゃうからね
最近、会いたい良い友人のことを
考えていたんだ そう、そう、そう
電話してみようかな

番号を書き留めてたんだけど、なくしちゃったんだ
だから手帳を探したけど、見つからなかった
それで座って、その番号に集中したら
ゆっくりと頭に浮かんできたから、ダイヤルしたんだ
何回か鳴らしたけど、誰も出なかった
それでもう少し鳴らしたけど、やっぱり誰も出なかった
だから電話を切って、紙を取って
鉛筆を研いで
友人に手紙を書いたんだ

 Diamond Head

Instrumental

インストゥルメンタル

 Transcendental Meditation

Transcendental meditation can
Emancipate the man
And get you feeling grand
(It’s cool)
(It’s cool)

Fusion of the never changing wind
The ever changing wind
The never changing world
It’s cool
It’s cool, it’s cool, it’s cool, it’s cool

Aaa…

(Transcendental meditation)

Transcendental meditation can
Emancipate the man
And get you feeling grand
It’s cool

超越瞑想は
人を解放し
素晴らしい気分にさせてくれる
(かっこいい)
(かっこいい)

決して変わらない風の融合
常に変化する風の融合
決して変わらない世界の融合
かっこいい
かっこいい、かっこいい、かっこいい、かっこいい

アーアーアー…

(超越瞑想)

超越瞑想は
人を解放し
素晴らしい気分にさせてくれる
かっこいい

上部へスクロール