Home » The Beach Boys » 20/20
20/20のアルバムジャケット

20/20 1969年

寄せ集めだけどいいアルバム。

 作曲をしていたブライアンが精神病院に入院。ジャケット写真にも写っていない。結果、統一感が無いアルバムになった。「I Can Hear Music」は黒人女性3人のグループ、ザ・ロネッツのカバー。「Bluebirds Over The Mountain」ロカビリー歌手アーセル・ヒッキーの曲。Cotton Fields (The Cotton Song)フォークブルース奏者であるレッドベリーの曲。また「Our Prayer」「Cabinessence」は製作が中止になった『SMiLE』に収録予定だった曲。「Do It Again」は『Wild Honey』に収録されている「A Thing Or Two」のバックで鳴っている音を発展させた曲。曲の最後に聴こえる作業音はこれまた『SMiLE』に収録予定だった「I Wanna Be Around / Workshop」からの引用。「Be With Me」「All I Want To Do」はデニス(写真一番右)が作曲している。「The Nearest Faraway Place」はブルース(一番左)が初めて提供した曲。カバー曲や過去の未発表曲、メンバーそれぞれの楽曲を集めた「寄せ集めアルバム」だが中身は結構良い仕上がりになった。特に「Do It Again」は久しぶりの夏ソングでイギリスのシングルチャートでは1位を獲得。ビーチボーイズのブームが去っていたアメリカでも20位となった。

スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。

歌詞/和訳

 Do It Again

It’s automatic when I talk with old friends
The conversation turns to girls we knew
When their hair was soft and long
And the beach was the place to go

With suntanned bodies and waves of sunshine
The California girls and a beautiful coastline
And warmed-up weather, let’s
Get together and do it again

Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do
Dum-de-doo-ron
Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do

With a girl, the lonely sea looks good with moonlight
Makes your nighttimes warm and out of sight (Been so long)
Do, do, do-do-do (Been so long)
Do, do, do-do-do (So long, been so long)
Been so long

Hey now, hey now, hey now, hey now
Hey now, hey now, hey now, hey now
Hey now, hey now, hey now, hey now

Well, I’ve been thinking ‘bout all the places
We’ve surfed and danced and all the faces
We’ve missed, so let’s get
Back together and do it again
(Come and do it)

Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do
Dum-de-doo-ron
Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do
Do, do-do-do-do…

昔の友人と話すと 自動的に
会話はかつて知っていた女の子たちの話になる
彼女たちの髪は柔らかく長くて
ビーチが最高の場所だったんだ

日焼けした体と陽光の波
カリフォルニアの女の子たちと美しい海岸線
そして暖かくなった天気
また集まって、やろうじゃないか

ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥムデドゥーロン
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ

女の子と一緒だと、月明かりに照らされた寂しい海も素敵に見える
夜を暖かく、最高なものにしてくれる(久しぶりだね)
ドゥ、ドゥ、ドゥドゥドゥ(久しぶりだね)
ドゥ、ドゥ、ドゥドゥドゥ(久しぶりだね、とても久しぶりだ)
本当に久しぶりだ

さあ今だ、ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ
ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ
ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ、ヘイナウ

そうさ、俺は考えていたんだ、これまで行った場所すべてを
サーフィンしたり、踊ったり、そして会えなかったみんなの顔を
だから、また
集まって、やろうじゃないか
(来てやろう)

ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥムデドゥーロン
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
ドゥ、ドゥドゥドゥドゥ…

 I Can Hear Music

Ahhhhhh oooooo

This is the way
I always dreamed it would be
The way that it is, oh oh
When you are holding me
I never had a love of my own
Maybe that’s why when we’re all alone

I can hear music
I can hear music
The sound of the city, baby, seems to disappear
I can hear music
Sweet, sweet music
Whenever you touch me, baby
Whenever you’re near

Loving you
It keeps me satisfied
And I can’t explain, oh no
The way I’m feeling inside
You look at me we kiss and then
I close my eyes and here it comes again

I can hear music
I can hear music
The sound of the city, baby, seems to disappear
I can hear music
Sweet, sweet music
Whenever you touch me, baby
Whenever you’re near

I hear the music all the time, yeah
I hear the music, hold me tight now, baby
I hear the music all the time
I hear the music
I hear the music (baby)
Ahhhhh

I can hear music
I can hear music
The sound of the city, baby, seems to disappear
I can hear music

アーーーー、ウーーーーー

こうなるって
いつも夢見ていたんだ
君が僕を抱きしめていると
まさにそうなんだ、おおおお
僕は自分の愛なんて持ったことがなかった
だからかもしれない 僕たちが二人きりになると

音楽が聞こえるんだ
音楽が聞こえる
街の音が、ベイビー、消え去るように感じるんだ
音楽が聞こえる
甘い、甘い音楽が
君が僕に触れるたび、ベイビー
君がそばにいるたびに

君を愛していると
満たされた気持ちになる
言葉では説明できないんだ、おお、できない
この内側で感じている気持ちを
君が僕を見て、キスして、それから
目を閉じると またそれがやってくるんだ

音楽が聞こえるんだ
音楽が聞こえる
街の音が、ベイビー、消え去るように感じるんだ
音楽が聞こえる
甘い、甘い音楽が
君が僕に触れるたび、ベイビー
君がそばにいるたびに

いつも音楽が聞こえるよ、そうさ
音楽が聞こえる、今すぐ強く抱きしめてくれ、ベイビー
いつも音楽が聞こえるんだ
音楽が聞こえる
音楽が聞こえる(ベイビー)
あああああ

音楽が聞こえるんだ
音楽が聞こえる
街の音が、ベイビー、消え去るように感じるんだ
音楽が聞こえる

 Bluebirds Over The Mountain

Bluebirds over the mountain
Seagulls over the sea
Bluebirds over the mountain
Bring my baby to me

A boy and a girl they once found love
To each it seemed like heaven above
He looked into her eyes and said
Ooo wee baby you’re so good for my head

Bluebirds over the mountain
Seagulls over the sea
Bluebirds over the mountain
Bring my baby to me

Oh everyone in every land
Please give me a helping hand
If you see her all alone
Oh tell my baby “won’t you please come home?”

Bluebirds over the mountain
Seagulls over the sea
Bluebirds over the mountain
Bring my baby to me

Oh bring my baby back
I don’t know why she’s been so long
But all I know is that she’s gone
Oh bring my baby back to me
Well I’m in pain can’t you see

A boy and a girl they once found love
To each it seemed like heaven above
I guess that’s why we fell in love
And now she’s gone and all I have to say is

Bluebirds over the mountain
Seagulls over the sea
Bluebirds over the mountain
Bring my baby to me

Bring my baby
Ooh baby
Oooo oooo oooo oooo

山にはルリツグミが
海にはカモメが
山にはルリツグミが
僕のベイビーを連れてきておくれ

ある少年と少女がかつて愛を見つけた
二人にとってそれは天国のように思えた
彼は彼女の瞳を見て言った
「ウーウィー ベイビー 君は僕の頭にとても良い」

山にはルリツグミが
海にはカモメが
山にはルリツグミが
僕のベイビーを連れてきておくれ

ああ、世界中の皆
どうか助けてくれないか
もし彼女が一人でいるのを見かけたら
「ベイビー、どうか帰ってきてくれないか?」と伝えてくれ

山にはルリツグミが
海にはカモメが
山にはルリツグミが
僕のベイビーを連れてきておくれ

ああ、僕のベイビーを連れ戻してくれ
なぜ彼女がこんなに長くいないのか分からない
でも僕が知っているのは、彼女が行ってしまったということだけだ
ああ、僕のベイビーを僕の元へ連れ戻してくれ
ああ、僕が苦しんでいるのが分からないのか

ある少年と少女がかつて愛を見つけた
二人にとってそれは天国のように思えた
だから僕たちは恋に落ちたんだろう
そして今、彼女は行ってしまって、僕が言えるのはただ

山にはルリツグミが
海にはカモメが
山にはルリツグミが
僕のベイビーを連れてきておくれ

僕のベイビーを連れてきてくれ
おお、ベイビー
ウーーー ウーーー ウーーー ウーーー

 Be With Me

You’re going out tonight
You put your real cool-looking clothes on
You’re getting uptight
About some little thing I said
All that I said
“I couldn’t play the game”
It shouldn’t make any
Difference to you

Go walking around, now
The wind’s really blowing
It’s too cold to talk
I wonder if she’s knowing?
She should be with me
It could set her free
Come with me, be with me
A part of me

Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba, ba)
Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)
Everything we will see
Everything we will be
We will be

A new child is born
The mother is still waiting
Father’s over there
Anticipating
Won’t you be with me?
It could set us(you) free
Come with me, be with me
A part of me

Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)
Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)

Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)
Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)
Free (Ba ba ba ba)(Ba ba ba ba ba)…

今夜、君は出かける
すごくクールな服を着て
僕が言ったちょっとしたことで
イライラしているんだね
僕が言ったことなんて
「僕はゲームに参加できない」ということだけ
そんなこと
君には関係ないはずだ

さあ、歩き回ろう
風が本当に強く吹いている
話すには寒すぎる
彼女は知っているだろうか?
彼女は僕と一緒にいるべきだ
そうすれば彼女は自由になれるはず
僕と一緒に来て、僕と共にいて
僕の一部になってくれ

自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ、バ)
自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)
僕たちは全てを見るだろう
僕たちは全てになるだろう
僕たちはそうなる

新しい命が生まれた
母親はまだ待っている
父親はあそこで
期待に胸を膨らませている
僕と一緒にいてくれないか?
そうすれば僕たち(君)は自由になれるはず
僕と一緒に来て、僕と共にいて
僕の一部になってくれ

自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)
自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)

自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)
自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)
自由だ(バ バ バ バ)(バ バ バ バ バ)…

 All I Want To Do

You ain’t got time for diamonds
And you pay no mind to gold
You gave up everything you had
But there’s one thing I want you to hold

Come let the power through you
Come on and let me thrill you, mama now

(Baby, come on, come on)
Come on, baby
(Baby, come on, come on)
Come on, baby
(Baby, come on, come on)
I just want to do it with you

Well, I don’t care where you wanna go
Just so you go with me
And I don’t care what you wanna do
But make sure you do it with me

All I want to do with you
Well, I just wanna make-a some love to you

Come on, baby
(Baby, come on, come on)
Come on, baby
(Baby, come on, come on)
I said baby
(Baby, come on, come on)
I just want to do it to you
All night long

Yeah

(Baby, come on, come on)
Come on baby
(Baby, come on, come on)
I said baby
(Baby, come on, come on)
I just want to make it with you
All night long
Come on, come on, come on, baby

君にはダイヤモンドに割く時間なんてない
金にも興味がないね
持っているもの全てを手放したけれど
一つだけ、君に大切にしてほしいものがあるんだ

さあ、その力を君に通そう
さあ、君をゾクゾクさせてあげるよ、ママ、今すぐ

(ベイビー、さあ、さあ)
さあ、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
さあ、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
ただ君と一緒にやりたいんだ

君がどこへ行きたいかなんて気にしない
ただ僕と一緒に行ってくれればいい
君が何をしたいかなんて気にしない
でも必ず僕と一緒にやってくれ

君としたいことはただ一つ
そうさ、ただ君と愛し合いたいんだ

さあ、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
さあ、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
言っただろう、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
君としたいんだ
一晩中

イェー

(ベイビー、さあ、さあ)
さあ、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
言っただろう、ベイビー
(ベイビー、さあ、さあ)
ただ君と一緒になりたいんだ
一晩中
さあ、さあ、さあ、ベイビー

 The Nearest Faraway Place

Instrumental

インストゥルメンタル

 Cotton Fields (The Cotton Song)

When I was a little bitty baby
My mama done rock me in the cradle
In them old cotton fields back home
It was back in Louisiana
Just about a mile from Texarkana
In them old cotton fields back home

Let me tell you now well got me in a fix
I caught a nail in my tire doing lickity splits
I had to walk a long long way to town
Came upon a nice old man well he had a hat on
Wait a minute mister can you give me some directions
I going to want to be right off for home

Don’t care if them cotton balls get rotten
When I got you baby, who needs cotton
In them old cotton fields back home
Brother only one thing more that’s going to warm you
A summer’s day out in California
It’s going to be those cotton fields back home

It was back in Louisiana
Just about a mile from Texarkana
Give me them cotton fields
(It was back in Louisiana)
Let me hear it for the cotton fields
(Just about a mile from Texarkana)
You know that there’s just no place like home

Well boy it sure feels good to breathe the air back home
You should have seen their faces when they seen how I grown
In them old cotton fields back home

小さな赤ちゃんだった頃
ママが揺りかごで僕を揺らしてくれた
あの故郷の古い綿畑で
ルイジアナのことさ
テキサカーナからたった1マイルほどの場所
あの故郷の古い綿畑で

今言わせてくれ 困ったことになったんだ
タイヤに釘が刺さって 大急ぎで修理してたんだ
町までずっと長い道のりを歩かなきゃならなかった
素敵な老人に会って 帽子をかぶっていたよ
ちょっと待ってくれ、おじさん、道を教えてくれないか
まっすぐ家に帰りたいんだ

あの綿の実が腐っても気にしない
ベイビー、君がいれば綿なんていらないさ
あの故郷の古い綿畑で
兄弟、もう一つだけ温めてくれるものがある
カリフォルニアでの夏の日だ
それは故郷のあの綿畑さ

ルイジアナのことさ
テキサカーナからたった1マイルほどの場所
あの綿畑を僕にくれ
(ルイジアナのことさ)
綿畑のために聞かせてくれ
(テキサカーナからたった1マイルほどの場所)
故郷に勝る場所なんてないって知ってるだろ

ああ、故郷の空気を吸うのは本当に気持ちがいいな
僕がどれだけ成長したか見た時の彼らの顔を見てほしかったよ
あの故郷の古い綿畑で

 I Went To Sleep

I took a walk and sat down in a park
The gardener walked out and the sprinklers went on
They watered the lawn and I went to sleep

Ten thirty I turned my radio on
Some group was playing a musical song
It wasn’t too long and I went to sleep

Again at the park on a nice summer day
High up above me the trees gently sway
A bird flew away and I went to sleep

散歩に出かけて 公園に座った
庭師が出てきて スプリンクラーが動き出した
芝生に水がまかれて 僕は眠りについた

10時半にラジオをつけた
あるグループが歌を演奏していた
それほど長くなくて 僕は眠りについた

また公園で 良い夏の日に
高くそびえる木々が優しく揺れる
鳥が飛び去って 僕は眠りについた

 Time To Get Alone

I looked at you, baby and what did I see?
I saw love in your eyes
Made me feel so warm inside
Now look at me, baby and what do you see?
You see love in my eyes
Gleaming just for you and now we know it’s

Time to get alone
To get alone
And just be together
We’ll be alone together (Maybe it’s time)
Come and do a couple days
Just a ways
Away from the people
And safe from the people

The pine-scented air smells so good in the snow
In our toboggan, we’ll go
Screaming down the mountainside
The touch of your cheeks when they’re rosy and cold
Feels so cozy to hold
Just to take you close and make you warm, it’s

Time to get alone
To get alone
And just be together
We’ll be alone together (Maybe it’s time)
Come and do a couple days
Just a ways
Away from the people
And safe from the people

Lying down on our backs looking at the sky
Looking down through the valley so
Deep and wide
Aren’t you glad we finally got away?
Glad we finally got away
Aren’t you glad we finally got away?

Now I’ve looked around, baby and what do I see?
I see love in your eyes
And I’m so glad that we finally had some

Time to get alone
To get alone
And just be together
We’ll be alone together (Maybe it’s time)
Come and do a couple days
Just a ways
Away from the people
And safe from the people

君を見たんだ、ベイビー、そして何が見えた?
君の瞳に愛が見えたんだ
心がとても温かくなったよ
さあ、僕を見てくれ、ベイビー、何が見える?
僕の瞳に愛が見えるだろ
君のために輝いている、そして今、僕たちは分かっている

二人きりになる時間だ
二人きりになって
ただ一緒にいよう
二人きりで一緒になるんだ(多分、その時だ)
数日間過ごそう
人里離れた場所で
人目を気にせず
安全な場所で

松の香りのする空気が雪の中でとても心地よい
僕たちのそりに乗って、行こう
山腹を叫びながら滑り降りるんだ
君の頬が赤く冷たくなっているのに触れると
とても温かく感じる
ただ君を近くに引き寄せて温めてあげたい、それが

二人きりになる時間だ
二人きりになって
ただ一緒にいよう
二人きりで一緒になるんだ(多分、その時だ)
数日間過ごそう
人里離れた場所で
人目を気にせず
安全な場所で

仰向けに寝転んで空を見上げている
谷間を深く、広く
見下ろして
ついに抜け出せてよかったと思わないかい?
ついに抜け出せてよかった
ついに抜け出せてよかったと思わないかい?

さあ、僕は周りを見回したんだ、ベイビー、そして何が見える?
君の瞳に愛が見えるよ
そして、ついにこうなれて本当に嬉しいんだ

二人きりになる時間だ
二人きりになって
ただ一緒にいよう
二人きりで一緒になるんだ(多分、その時だ)
数日間過ごそう
人里離れた場所で
人目を気にせず
安全な場所で

 Never Learn Not To Love

Cease to resist, come on say you love me
Give up your world, come on and be with me
I’m your kind, I’m your kind, and I see
Come on, come on, ooh, I love you, pretty girl
My life is yours, and you can have my world
I’m your kind, I’m your kind, and I see

Never had a lesson I ever learned
I know I could never learn not to love you
Come in, now closer
Come in, closer, closer, closer, ahhhh

Submission is a gift, give it to your lover
Love and understanding is for one another
I’m your kind, I’m your kind, and I see

Never had a lesson I ever learned
I know I could never learn not to love you
Come in, now closer
Come in, closer, come in, closer, ahhhh

Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh-ahhh-ahhhhhh
Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh-ahhh-ahhhhhh

抵抗するのをやめて、さあ、愛してるって言ってくれ
君の世界を捨てて、さあ、僕と一緒にいてくれ
僕は君のタイプさ、僕は君のタイプ、そして分かってる
さあ、さあ、おお、愛してるよ、可愛い子
僕の人生は君のもの、僕の世界も君にあげる
僕は君のタイプさ、僕は君のタイプ、そして分かってる

学んだことなんて一度もない
君を愛さないなんて、僕には決して学べない
さあ、もっと近くへ
さあ、もっと近くへ、近くへ、近くへ、あああああ

服従は贈り物、君の愛しい人に与えなさい
愛と理解はお互いのためにある
僕は君のタイプさ、僕は君のタイプ、そして分かってる

学んだことなんて一度もない
君を愛さないなんて、僕には決して学べない
さあ、もっと近くへ
さあ、もっと近くへ、さあ、もっと近くへ、アーーー

アーーアーアーアーアーアーーー
アーーアーアーアーアーアーーー

 Our Prayer

Ah____
Oo___
Ah____
Oo__
Ah____
Oo____
Ah_____
Oo__
Oo_____
Ah____
Mm___

アーーーー
ウーーー
アーーーー
ウーー
アーーーー
ウーーーー
アーーーーー
ウーー
ウーーーーー
アーーーー
ンーーー

 Cabinessence

Light the lamp and fire mellow
Cabin Essence, timely hello
Welcomes the time for a change
Lost and found, you still remain there
You’ll find a meadow filled with grain there
I’ll give you a home on the range…

Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?
Who ran the iron horse?

I want to watch you windblown facing
Waves of wheat for your embracing
Folks sing a song of the grange
Nestle in a kiss below there
The constellations ebb and flow there
And witness our home on the range

Who ran the iron horse? (Truck drivin’ man, do what you can)
Who ran the iron horse? (High-tail your load off the road)
Who ran the iron horse? (Out of night-life, it’s a gas man)
Who ran the iron horse? (I don’t believe I gotta grieve)
Who ran the iron horse? (I’m outta luck)
Who ran the iron horse? (with a buck and a booth)
Who ran the iron horse? (Catchin’ on to the truth)
Who ran the iron horse? (In the vast past, the last gasp)
Who ran the iron horse? (Land in the dust, trust that you must)
Who ran the iron horse? (Catch as catch can)


Have you seen the Grand Coolie working on the railroad?
Have you seen the Grand Coolie working on the railroad?
Have you seen the Grand Coolie working on the railroad?
Over and over, the crow cries uncover the cornfield
Over and over, the thresher and hover the wheat field
Over and over, the crow cries uncover the cornfield
Over and over, the thresher and hover the wheat field

ランプに火を灯し、炎は穏やか
キャビンの香りが、ちょうど良い時に挨拶をする
変化の時を迎える
失われていたものが、そこにはまだ残っている
そこには穀物でいっぱいの牧草地を見つけるだろう
君に牧場に家を与えよう…

誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?
誰が「鉄の馬」を走らせた?

風になびく君を見たい
小麦の波が君を包み込む
人々は農家の歌を歌う
そこでキスを交わし
星座が満ち引きし
私たちの牧場での家を見守る

誰が「鉄の馬」を走らせた?(トラック運転手、できることをやれ)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(荷物を道から素早く運び去れ)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(ナイトライフから、それは楽しいものだ)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(悲しむ必要はないと思う)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(運がない)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(1ドルと簡易食堂で)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(真実を掴む)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(広大な過去の中で、最後のあえぎ)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(埃の中に着地する、
そうしなければならないと信じろ)
誰が「鉄の馬」を走らせた?(早い者勝ちだ)

グランド・クーリーが鉄道で働いているのを見たかい?
グランド・クーリーが鉄道で働いているのを見たかい?
グランド・クーリーが鉄道で働いているのを見たかい?
何度も何度も、カラスが鳴いてトウモロコシ畑を明らかにする
何度も何度も、脱穀機と小麦畑を覆うもの
何度も何度も、カラスが鳴いてトウモロコシ畑を明らかにする
何度も何度も、脱穀機と小麦畑を覆うもの

上部へスクロール