
Beatles For Sale 1964年
過密スケジュールでも結果を出すビートルズ。
前作『A Hard Day’s Night』は全曲オリジナルだったが、今回はオリジナル曲は8曲、カヴァーは6曲。ライブやラジオ出演などで時間が無かったのでやむを得なかった。心なしかジャケットの写真もお疲れ気味に見える。それでも名曲「Eight Days a Week」等、素晴らしい自作曲が入った。ちなみにポールがジョンに「調子はどう?忙しかった?」と聞いてジョンが「ああ、そうだな、週8日働いてるんだ」と返した一言がもとになっている。
同時期にはシングル「I Feel Fine」も発表。名曲でありながら、アルバムと被らずにリリースされている点にも注目したい。忙しい中でも、作品の質とバリエーションはしっかり保たれている。
ビートルズがボブ・ディランと出会い、特にジョンが音楽性だけでなく歌詞にも影響を受けている。内省的な内容の”I’m a Loser”は、もろにボブ・ディランの影響だ。
カヴァー曲はチャック・ベリー、リトル・リチャード、バディ・ホリー、カール・パーキンスをカヴァーしており、こちらはビートルズのロックの音
楽的ルーツだと言える。
スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。
歌詞/和訳
No Reply
This happened once before,
When I came to your door,
No reply.
They said it wasn’t you,
But I saw you peep through
Your window.
I saw the light,
I saw the light,
I know that you saw me,
‘cause I looked up to see
Your face.
I tried to telephone,
They said you were not home,
That’s a lie.
‘Cause I know where you’ve been,
And I saw you walk in
Your door.
I nearly died, I nearly died,
‘cause you walked hand in hand
With another man
In my place.
If I were you
I’d realize that I
Love you more
Than any other guy.
And I’ll forgive
The lies that I
Heard before,
When you gave me no reply.
I tried to telephone,
They said you were not home,
That’s a lie.
‘Cause I know where you’ve been,
I saw you walk in
Your door.
I nearly died, I nearly died,
‘cause you walked hand in hand
With another man in my place.
No reply, no reply
これは以前にもあったこと
君の家のドアをたたいたとき
返事がなかった
あれは君じゃないって言われたけど
君が窓から
のぞいているのを見たんだ
僕は光を見た
光を見た
君が僕を見たのもわかってる
だって僕も顔を上げて
君の顔を見たから
電話もかけてみた
でも「いません」と言われた
それはウソだ
君がどこにいたのか知ってる
君が自分の家に
入っていくのを見たんだ
死にそうだった、ほんとに
だって君は
ほかの男と手をつないで
僕の代わりに歩いていたんだから
もし君が僕だったら
きっと気づくだろう
僕がほかの誰よりも
君を愛しているってことに
だから許すよ
あの時聞いたウソも
君が返事をくれなかった
あのときのことも
電話をかけたけど
「いません」って言われた
それもウソだ
君がどこにいたのか知ってる
君が家に
入っていくのを見たんだ
死にそうだった、ほんとに
だって君はほかの男と手をつないで
僕の代わりに歩いていたんだから
返事はなかった、返事はなかった
I’m a Loser
I’m a loser
I’m a loser
And I’m not what I appear to be
Of all the love I have won or have lost
There is one love I should never have crossed
She was a girl in a million, my friend
I should have known she would win in the end
I’m a loser
And I lost someone who’s near to me
I’m a loser
And I’m not what I appear to be
Although I laugh and I act like a clown
Beneath this mask, I am wearing a frown
My tears are falling like rain from the sky
Is it for her or myself that I cry?
I’m a loser
And I lost someone who’s near to me
I’m a loser
And I’m not what I appear to be
What have I done to deserve such a fate?
I realise I have left it too late
And so it’s true, pride comes before a fall
I’m telling you so that you won’t lose all
I’m a loser
And I lost someone who’s near to me
I’m a loser
And I’m not what I appear to be
僕は負け犬さ
僕は敗者なんだ
見た目ほど立派な人間じゃない
これまで手にしたり失ったりしてきた、たくさんの愛のなかで
一つだけ、絶対に手を出しちゃいけなかった愛があった
彼女は何百万に一人の特別な女の子だったんだ、友よ
最後には彼女が勝つって、わかっておくべきだったんだ
僕は負け犬さ
大切な誰かを失ってしまった
僕は敗者なんだ
そして、僕は見た目ほど立派な人間じゃない
笑ったり、道化みたいに振る舞っていても
その仮面の下では、しかめっ面をしてるんだ
涙は空から降る雨のようにあふれてくる
僕が泣いているのは、彼女のためなのか
それとも、自分自身のためなのか?
僕は負け犬さ
大切な誰かを失ってしまった
僕は敗者なんだ
そして、僕は見た目ほど立派な人間じゃない
こんな運命になるなんて、僕はいったい何をした?
気づいたときには、もう手遅れだった
「高ぶる心には、必ず転落がある」――それは本当だった
だから君にも伝えておきたい、すべてを失わないようにって
僕は負け犬さ
大切な誰かを失ってしまった
僕は敗者なんだ
そして、僕は見た目ほど立派な人間じゃない
Baby’s in Black
Oh, dear, what can I do?
Baby’s in black and I’m feeling blue
Tell me, oh, what can I do?
She thinks of him
And so she dresses in black
And though he’ll never come back
She’s dressed in black
Oh, dear, what can I do?
Baby’s in black and I’m feeling blue
Tell me, oh, what can I do?
I think of her
But she thinks only of him
And though it’s only a whim
She thinks of him
Oh, how long will it take
Till she sees the mistake she has made?
Dear, what can I do?
Baby’s in black and I’m feeling blue
Tell me, oh, what can I do?
Oh, how long will it take
Till she sees the mistake she has made?
Dear, what can I do?
Baby’s in black and I’m feeling blue
Tell me, oh, what can I do?
She thinks of him
And so she dresses in black
And though he’ll never come back
She’s dressed in black
Oh, dear, what can I do?
Baby’s in black and I’m feeling blue
Tell me, oh, what can I do?
ああ、どうすればいい?
あの子は喪服を着て、僕はブルーな気分
ねえ、教えてくれよ、どうすればいい?
彼女はいまだに彼のことを思ってる
だから黒い服を着るんだ
彼はもう戻らないのに
それでも彼女は喪に服してる
ああ、どうすればいい?
あの子は喪服を着て、僕はブルーな気分
ねえ、教えてくれよ、どうすればいい?
僕は彼女のことを想っているのに
彼女は彼のことしか考えてない
ただの気まぐれだとしても
彼女の心は彼に向いてる
ああ、どれだけ時間がかかるんだろう
彼女が自分の間違いに気づくまで?
ねえ、どうすればいい?
あの子は喪服を着て、僕はブルーな気分
教えてくれよ、どうすればいい?
ああ、どれだけ時間がかかるんだろう
彼女が自分の間違いに気づくまで?
ねえ、どうすればいい?
あの子は喪服を着て、僕はブルーな気分
教えてくれよ、どうすればいい?
彼女はいまだに彼のことを思ってる
だから黒い服を着るんだ
彼はもう戻らないのに
それでも彼女は喪に服してる
ああ、どうすればいい?
あの子は喪服を着て、僕はブルーな気分
ねえ、教えてくれよ、どうすればいい?
Rock and Roll Music
Just let me hear some of that rock and roll music
Any old way you choose it
It’s got a backbeat, you can’t lose it
Any old time you use it
Gotta be rock and roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me
I’ve got no kick against modern jazz
Unless they try to play it too darn fast
And lose the beauty of the melody
Until they sound just like a symphony
That’s why I go for that rock and roll music
Any old way you choose it
It’s got a backbeat, you can’t lose it
Any old time you use it
It’s gotta be rock and roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me
I took my loved one over across the tracks
So she can hear my man a-wailin’ sax
I must admit, they had a rocking band
Man, they were blowing like a hurricane
That’s why I go for that rock and roll music
Any old way you choose it
It’s got a backbeat, you can’t lose it
Any old time you use it
Gotta be rock and roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me
Way down South, they had a jubilee
Them Georgia folks, they had a jamboree
They’re drinking home brew from a wooden cup
The folks dancing there are all shook up
And started playing that rock and roll music
Any old time you use it
It’s got a backbeat, you can’t lose it
Any old time you use it
Gotta be rock and roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me
Don’t care to hear them play a Tango
And in the mood, they take a Mambo
It’s way too early for a Congo
So keep a-rocking that piano
That’s why I go for that rock and roll music
Any old time you use it
It’s got a backbeat, you can’t lose it
Any old time you use it
Oh, you got rock ‘n roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me
ロックンロールを聴かせてくれよ
どんな形だってかまわない
あのビートがあれば、絶対に外れない
いつだっていい、どんなときでも使える
やっぱりロックンロールじゃなきゃダメなんだ
君が僕と踊りたいならね
君が僕と踊りたいなら
モダン・ジャズが嫌いってわけじゃないさ
でもやたら速く演奏して
メロディの美しさが消えちまうのは勘弁だ
あれじゃまるで交響曲みたいだよ
だから俺はロックンロールが好きなんだ
どんな形だってかまわない
あのビートがあれば、絶対に外れない
いつだっていい、どんなときでも使える
やっぱりロックンロールじゃなきゃダメなんだ
君が僕と踊りたいならね
君が僕と踊りたいなら
恋人を連れて線路の向こう側へ行った
俺の好きなサックスプレイヤーの叫びを聴かせたくてさ
あいつらのバンドはすごかったよ
まるでハリケーンみたいにブッ飛ばしてた
だから俺はロックンロールが好きなんだ
どんな形だってかまわない
あのビートがあれば、絶対に外れない
いつだっていい、どんなときでも使える
やっぱりロックンロールじゃなきゃダメなんだ
君が僕と踊りたいならね
君が僕と踊りたいなら
南部の方では、ある日祭りが開かれてて
ジョージアの人たちは大騒ぎしてたよ
木のカップで自家製酒を飲みながら
踊る人たちはみんな興奮してた
そしてロックンロールを鳴らし始めたんだ
いつでもいい、どんなときでも使える
あのビートがあれば、絶対に外れない
いつだっていい、どんなときでも使える
やっぱりロックンロールじゃなきゃダメなんだ
君が僕と踊りたいならね
君が僕と踊りたいなら
タンゴなんか聴きたくないし
マンボなんて気分じゃない
コンゴにはちょっと早すぎる
だからピアノをロックンロールで鳴らし続けてくれ
だから俺はロックンロールが好きなんだ
いつでもいい、どんなときでも使える
あのビートがあれば、絶対に外れない
いつだっていい、どんなときでも使える
そうさ、君はロックンロールを手にしてる
君が僕と踊りたいならね
君が僕と踊りたいなら
I’ll Follow the Sun
One day, you’ll look
To see I’ve gone
For tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
Some day, you’ll know
I was the one
But tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
And now, the time has come
And so, my love, I must go
And though I lose a friend
In the end, you will know
Oh-oh-oh-oh
One day, you’ll find
That I have gone
But tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
Yeah, tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
And now, the time has come
And so, my love, I must go
And though I lose a friend
In the end, you will know
Oh-oh-oh
One day, you’ll find
That I have gone
But tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
いつか君は気づくだろう
僕がいなくなっていることに
だって明日は雨かもしれない
だから僕は太陽を追って行くんだ
いつか君はわかるだろう
僕こそがその人だったって
でも明日は雨かもしれない
だから僕は太陽を追って行くんだ
そして今、その時が来た
だから愛しい人よ、僕は行かなくちゃ
たとえ友達を一人失っても
最後には君にもわかるさ
オーオーオーオー
ある日、君はきっと気づく
僕がもういないことに
でも明日は雨かもしれない
だから僕は太陽を追って行くんだ
そう、明日は雨かもしれない
だから僕は太陽を追って行くんだ
そして今、その時が来た
だから愛しい人よ、僕は行かなくちゃ
たとえ友達を一人失っても
最後には君にもわかるさ
オーオーオー
ある日、君はきっと気づく
僕がもういないことに
でも明日は雨かもしれない
だから僕は太陽を追って行くんだ
Mr. Moonlight
Mr. Moonlight
You came to me one summer night
And from your beam, you made my dream
And from the world, you sent my girl
And from above, you sent us love
And now, she is mine
I think you’re fine
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
Mr. Moonlight, come again, please
Here I am on my knees
Begging if you please
And the night you don’t come my way
I’ll pray and pray more each day
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
And the night you don’t come my way
Oh, I’ll pray and pray more each day
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
Mr. Moonlight, come again, please
Here I am on my knees
Begging if you please
And the night you don’t come my way
Oh, I pray and pray more each day
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
Mr. Moonlight
Mr. Moonlight
Mr. Moonlight
ミスター・ムーンライト
ある夏の夜、君は僕のもとにやって来た
その光で、僕に夢を与えてくれた
この世界から、君は僕の恋人を運んでくれた
そして空の上から、愛までも届けてくれた
今、彼女は僕のものさ
君は素晴らしい存在だと思うよ
だって僕らは君を愛してる、ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト、もう一度来てくれ
僕は今、ひざまずいている
お願いだから来てくれないか
君が来てくれない夜には
僕は祈り、もっともっと毎日祈り続けるだろう
だって僕らは君を愛してる、ミスター・ムーンライト
君が来てくれない夜には
ああ、僕は祈り、もっともっと毎日祈り続けるだろう
だって僕らは君を愛してる、ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト、もう一度来てくれ
僕は今、ひざまずいている
お願いだから来てくれないか
君が来てくれない夜には
ああ、僕は祈り、もっともっと毎日祈り続けるだろう
だって僕らは君を愛してる、ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト
Kansas City / Hey-Hey-Hey-Hey!
Ah, Kansas City
Going to get my baby back home
Yeah, yeah
I’m going to Kansas City
Going to get my baby back home
Yeah, yeah
Well, it’s a long, long, time
Since my baby’s been gone
Ah, Kansas City
Going to to get my baby one time
Yeah, yeah
I’m going to Kansas City
Going to get my baby one time
Yeah, yeah
It’s just a one, two, three, four
Five, six, seven, eight, nine,
wah
Hey, hey, hey, hey
Hey, baby, woo no clown
I say you’re no clown
Now, now, now, now
Tell me baby
What’s been wrong with you
Hey, hey, hey, hey
Hey, now, baby, woo no clown
I say you’re no clown
Now, now, now, now
Tell me baby
What’s been wrong with you
Well, I’ll say bye
Bye, bye, baby bye, bye
Oh, so long
Bye, bye, baby I’m gone
Yeah, I said
Bye, bye, baby, bye, bye
Bye, bye, bye, bye
Bye, bye, baby bye, bye
Woo, so long
Bye, bye, baby, I’m gone
ああ、カンザス・シティへ行くんだ
彼女を連れ戻しに
イエーイ、イエーイ
カンザス・シティに行くよ
彼女をもう一度この手に取り戻すんだ
イエーイ、イエーイ
もうどれだけの間、
彼女がいなくなってることか…
ああ、カンザス・シティへ
今度こそ彼女を取り戻しに行くよ
イエーイ、イエーイ
カンザス・シティに向かうんだ
今度こそ彼女を手に入れるために
イエーイ、イエーイ
1、2、3、4、
5、6、7、8、9
ワッ!
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ
なあ、ベイビー、もうピエロなんかじゃない
言ってるだろ、君はピエロなんかじゃない
ナウ、ナウ、ナウ、ナウ
教えてくれよ、ベイビー
一体なにがあったっていうんだい?
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ
なあ、ベイビー、もうピエロなんかじゃない
言ってるだろ、君はピエロなんかじゃない
ナウ、ナウ、ナウ、ナウ
教えてくれよ、ベイビー
一体なにがあったっていうんだい?
それじゃあ、バイ
バイバイ、ベイビー、バイバイ
ああ、じゃあね
バイバイ、ベイビー、僕は行くよ
そうさ、言っただろ
バイバイ、ベイビー、バイバイ
バイバイ、バイバイ
バイバイ、ベイビー、バイバイ
うー、じゃあな
バイバイ、ベイビー、僕はもう行くんだ
Eight Days a Week
Ooh, I need your love, babe
Guess you know it’s true
Hope you need my love, babe
Just like I need you
Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week
Love you everyday, girl
Always on my mind
One thing I can say, girl
Love you all the time
Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, girl
Eight days a week
Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care
Ooh, I need your love, babe
Guess you know it’s true
Hope you need my love, babe
Just like I need you
Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week
Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care
Love you everyday, girl
Always on my mind
One thing I can say, girl
Love you all the time
Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week
Eight days a week
Eight days a week
ああ、君の愛が必要なんだ
きっと君もわかってるよね
願わくば、君も僕の愛を求めていてほしい
僕が君を必要としてるみたいに
抱きしめて、愛して
抱きしめて、愛して
僕には愛しかないんだ、ベイビー
週に8日間ずっと
毎日君を愛してるよ、ガール
いつも君のことばかり考えてる
はっきり言えることが一つある
それはずっと君を愛してるってこと
抱きしめて、愛して
抱きしめて、愛して
僕には愛しかないんだ、ガール
週に8日間ずっと
週に8日間
君を愛してる
週に8日間じゃ
この想いを伝えるには足りないくらいさ
ああ、君の愛が必要なんだ
きっと君もわかってるよね
願わくば、君も僕の愛を求めていてほしい
僕が君を必要としてるみたいに
抱きしめて、愛して
抱きしめて、愛して
僕には愛しかないんだ、ベイビー
週に8日間ずっと
週に8日間
君を愛してる
週に8日間じゃ
この想いを伝えるには足りないくらいさ
毎日君を愛してるよ、ガール
いつも君のことばかり考えてる
はっきり言えることが一つある
それはずっと君を愛してるってこと
抱きしめて、愛して
抱きしめて、愛して
僕には愛しかないんだ、ベイビー
週に8日間ずっと
週に8日間
週に8日間
Words of Love
Hold me close and tell me how you feel
Tell me love is real
Mm, mm, mm, mm
Words of love you whisper soft and true
Darling, I love you
Mm, mm, mm, mm
Let me hear you say the words I long to hear
Darling, when you’re near
Mm, mm, mm, mm
Words of love you whisper soft and true
Darling, I love you
Mm, mm, mm, mm
そっと抱きしめて 今の気持ちを聞かせて
「これは本当の愛だよ」と言って
んー、んー、んー、んー
愛の言葉を やさしく、真実の声でささやいて
「君を愛してる」って
んー、んー、んー、んー
ずっと聞きたかった言葉を 僕に聞かせてほしい
君がそばにいるときに
んー、んー、んー、んー
愛の言葉を やさしく、真実の声でささやいて
「君を愛してる」って
んー、んー、んー、んー
Honey Don’t
Well, how come you say you will when you won’t?
Say you do, baby, when you don’t?
Let me know, honey, how you feel
Tell the truth now, is love real?
But, ah, ah, well, honey, don’t
Well, honey, don’t, honey, don’t
Honey, don’t, honey, don’t
I say you will when you won’t, ah, ah, honey, don’t
Well, I love you, baby, and you ought to know
I like the way that you wear your clothes
Everything about you is so doggone sweet
You got that sand all over your feet
But, ah, ah, well, honey, don’t
Honey, don’t, honey, don’t
Honey, don’t, honey, don’t
I say you will when you won’t, ah, ah, honey, don’t
Ah, rock on, George, one time for me!
I feel fine
Mmm-hmm
I said
Well, sometimes I love you on a Saturday night
Sunday morning, you don’t look right
You’ve been out paintin’ the town
Ah, ah, baby, been stepping around
But, ah, ah, well, honey, don’t
I said, honey, don’t, honey, don’t
Honey, don’t, honey, don’t
I say you will when you won’t, ah, ah, honey, don’t
Ah, rock on, George, for Ringo, one time
Woo!
Well, honey, don’t, well, honey, don’t
A-little, little honey, don’t
I say you will when you won’t, ah, ah, honey, don’t
どうして「やる」って言っておいてやらないんだい?
「好き」って言うのに、ほんとはそうじゃないの?
ねえ、正直に教えてくれよ
本気の愛って、あるのかい?
でも、ああ、ああ、頼むよ、ベイビー、やめてくれ
ねえ、やめてくれよ、ベイビー
やめてくれ、やめてくれ
「やる」って言って「やらない」なんて、ああ、やめてくれよ、ベイビー
君のことが大好きなんだよ、それは知っておいてほしい
君の服の着こなしも最高さ
君のすべてがもう、とびきりチャーミングで
足に砂がついてるのさえ可愛いくらいさ
でも、ああ、ああ、頼むよ、ベイビー、やめてくれ
やめてくれ、やめてくれよ、ベイビー
やめてくれ、やめてくれ
「やる」って言って「やらない」なんて、ああ、やめてくれよ、ベイビー
ジョージ、ロックしてくれ、一発頼む!
アイ・フィール・ファイン
んん
僕が言ったのはさ…
土曜の夜は最高だったのに
日曜の朝には、まるで別人の顔してる
君は昨夜、街ではしゃいでたんだろ
ああ、ベイビー、あちこちで遊び回ってたんだな
でも、ああ、ああ、頼むよ、ベイビー、やめてくれ
やめてくれって言ってるんだよ、ベイビー
やめてくれ、やめてくれ
「やる」って言って「やらない」なんて、ああ、やめてくれよ、ベイビーもう一回、ジョージ!リンゴのためにな!
(ウー!)
ねえ、やめてくれ、ほんとにやめてくれ
ちょっとでいいから、やめてくれ
「やる」って言って「やらない」なんて、ああ、やめてくれよ、ベイビー
Every Little Thing
When I’m walking beside her
People tell me I’m lucky
Yes, I know I’m a lucky guy
I remember the first time
I was lonely without her
Can’t stop thinking about her now
Every little thing she does
She does for me, yeah
And you know the things she does
She does for me, ooh
When I’m with her, I’m happy
Just to know that she loves me
Yes, I know that she loves me now
There is one thing I’m sure of
I will love her forever
For I know love will never die
Every little thing she does
She does for me, yeah
And you know the things she does
She does for me, ooh
Every little thing she does
She does for me, yeah
And you know the things she does
She does for me, ooh
Every little thing
Every little thing
Every little thing
彼女と並んで歩いていると
「君は運がいいな」って言われる
うん、僕もそう思う、ラッキーな男さ
初めて彼女がいなかったときのことを思い出す
一人で寂しくて
今じゃもう、彼女のことばかり考えてる
彼女がするすべての小さなことは
僕のためにしてくれてるんだ、そうさ
そして君も知ってるだろ、彼女がすることは全部
僕のためなんだって、うん
彼女と一緒にいれば幸せなんだ
彼女が僕を愛してくれてるとわかるだけで
そう、今ならはっきりわかる、彼女は僕を愛してる
ひとつ確かなことがある
僕はずっと彼女を愛していく
だってこの愛は決して消えないってわかってるから
彼女がするすべての小さなことは
僕のためにしてくれてるんだ、そうさ
そして君も知ってるだろ、彼女がすることは全部
僕のためなんだって、うん
彼女がするすべての小さなことは
僕のためにしてくれてるんだ、そうさ
そして君も知ってるだろ、彼女がすることは全部
僕のためなんだって、うん
小さなことすべて
小さなことすべて
小さなことすべて
I Don’t Want to Spoil the Party
I don’t want to spoil the party, so I’ll go
I would hate my disappointment to show
There’s nothing for me here, so I will disappear
If she turns up while I’m gone, please let me know
I’ve had a drink or two, and I don’t care
There’s no fun in what I do when she’s not there
I wonder what went wrong, I’ve waited far too long
I think I’ll take a walk and look for her
Though tonight she’s made me sad
I still love her
If I find her, I’ll be glad
I still love her
I don’t want to spoil the party, so I’ll go
I would hate my disappointment to show
There’s nothing for me here, so I will disappear
If she turns up while I’m gone, please let me know
Though tonight she’s made me sad
I still love her
If I find her, I’ll be glad
I still love her
Though I’ve had a drink or two, and I don’t care
There’s no fun in what I do if she’s not there
I wonder what went wrong, I’ve waited far too long
I think I’ll take a walk and look for her
パーティを台なしにしたくないから、帰るよ
この落ち込みを見せたくなんかない
ここに僕の居場所はないし、消えるとするさ
もし僕がいない間に彼女が来たら、教えてほしい
酒を少し飲んだけど、もうどうでもいい
彼女がいないと、何をやっても楽しくない
何が悪かったんだろう、もうずいぶん待った
少し散歩して、彼女を探しに行くよ
今夜、彼女は僕を悲しませたけど
それでも彼女のことが好きなんだ
もし見つけられたら、僕はきっと嬉しい
それでも彼女のことが好きなんだ
パーティを台なしにしたくないから、帰るよ
この落ち込みを見せたくなんかない
ここに僕の居場所はないし、消えるとするさ
もし僕がいない間に彼女が来たら、教えてほしい
今夜、彼女は僕を悲しませたけど
それでも彼女のことが好きなんだ
もし見つけられたら、僕はきっと嬉しい
それでも彼女のことが好きなんだ
酒を少し飲んだけど、もうどうでもいい
彼女がいないなら、何をしても楽しくない
何が悪かったんだろう、もうずいぶん待った
少し散歩して、彼女を探しに行くよ
What You’re Doing
Look what you’re doing
I’m feeling blue and lonely
Would it be too much to ask of you
What you’re doing to me?
You got me running
And there’s no fun in it
Why should it be so much to ask of you
What you’re doing to me?
I’ve been waiting here for you
Wondering what you’re gonna do
And should you need a love that’s true
It’s me
Please stop your lying
You got me crying, girl
Why should it be so much to ask of you
What you’re doing to me?
I’ve been waiting here for you
Wondering what you’re gonna do
And should you need a love that’s true
It’s me
Please stop your lying
You got me crying, girl
Why should it be so much to ask of you
What you’re doing to me?
What you’re doing to me?
What you’re doing to me?
君がしてることを見てごらんよ
僕はブルーで孤独な気分さ
君にたずねるのはそんなに無理なことかい?
「僕に何をしてるの?」って
僕を振り回してばかりで
まったく楽しくなんかないよ
僕が君にたずねるのはそんなに無理なことかい?
「僕に何をしてるの?」って
ずっとここで君を待ってたんだ
君が何をするのか、思い悩みながら
もし君が本物の愛を求めてるなら
それは僕なんだよ
もう嘘はやめてくれ
君のせいで涙が止まらない
僕が君にたずねるのはそんなに無理なことかい?
「僕に何をしてるの?」って
ずっとここで君を待ってたんだ
君が何をするのか、思い悩みながら
もし君が本物の愛を求めてるなら
それは僕なんだよ
もう嘘はやめてくれ
君のせいで涙が止まらない
僕が君にたずねるのはそんなに無理なことかい?
「僕に何をしてるの?」って
僕に何をしてるんだい?
僕に何をしてるんだい?
Everybody’s Trying to Be My Baby
Well, they took some honey
From a tree
Dressed it up and they called it me
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby, now
Woke up last night
Half past four
Fifty women knocking on my door
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby, now
Went out last night
I didn’t stay late
Before I got home, I had nineteen dates
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby, now
Went out last night
I didn’t stay late
Before I got home, I had nineteen dates
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby, now
Well, they took some honey
From a tree
Dressed it up and they called it me
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby
Everybody’s trying to be my baby, now
誰かが木から
蜂蜜をとってきて
それを飾り立てて、僕のことってことにしたんだ
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってるんだよ、今まさにね
昨夜目が覚めたのは
夜中の4時半ごろ
50人の女の子が僕のドアをノックしてたんだ
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってるんだよ、今まさにね
昨夜出かけたけど
そんなに遅くまではいなかった
でも家に帰る前に、デートはもう19件目だったよ
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってるんだよ、今まさにね
昨夜出かけたけど
そんなに遅くまではいなかった
でも家に帰る前に、デートはもう19件めだったよ
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってるんだよ、今まさにね
誰かが木から
蜂蜜をとってきて
それを飾り立てて、僕のことってことにしたんだ
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってる
みんな僕の恋人になりたがってるんだよ、今まさにね