
Rubber Soul 1965年
前作からガラッと変わった音楽性。ファンも多い超名盤。
このアルバムからビートルズの中期が始まったとよく言われる。デビューから前作”HELP!“までは音楽的連続性が感じられたが、このアルバムからは別のバンドのようだ。コンサートやラジオ出演をしなかったので、じっくりと音楽と向き合うことができた。それを反映して、新しい楽器の導入、サウンド実験を通じて新たな音楽を作り出した。2.”Norwegian Wood (This Bird Has Flown)”はシタールを導入し、サイケデリック音楽の先駆けとなった。
4.”Nowhere Man”はジョンのビートルズ時代でトップクラスの超名曲。何度聴いても暫くするとまだ聴き返したくなる。歌詞の内容も今までのような恋愛に関することではなく、新たな方向へ向かっている。
「僕たちは常に、すべてのレコードに異なるサウンドを持たせたいと思っていました。この“マージー・ビート”という枠に囚われたくなかったんです」というのがポールの発言。ビーチボーイズのブライアン・ウィルソンはこのアルバムに触発されて”Pet Sounds”の制作に取り掛かったという。(ブライアンが聞いたのはUS版で曲目が多少異なる)
スマホ、タブレットを横向きにすると英語と日本語訳が同時に見れます。画面が小さいと対応する行がズレます。同時に見たい場合はパソコン→タブレット→スマホの順で推奨。
歌詞/和訳
Drive My Car
Asked a girl what she wanted to be
She said, “Baby, can’t you see?
I wanna be famous, a star of the screen
But you can do something in between”
“Baby, you can drive my car
Yes, I’m gonna be a star
Baby, you can drive my car
And maybe I’ll love you”
I told that girl that my prospects were good
And she said, “Baby, it’s understood
Working for peanuts is all very fine
But I can show you a better time”
“Baby, you can drive my car
Yes, I’m gonna be a star
Baby, you can drive my car
And maybe I’ll love you”
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
“Baby, you can drive my car
Yes, I’m gonna be a star
Baby, you can drive my car
And maybe I’ll love you”
I told that girl I could start right away
And she said, “Listen, babe, I got something to say
I got no car and it’s breaking my heart
But I found a driver and that’s a start”
“Baby, you can drive my car
Yes, I’m gonna be a star
Baby, you can drive my car
And maybe I’ll love you”
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
Beep-beep’m-beep-beep, yeah
ある女の子に「将来なにになりたいの?」って聞いたら
「ねぇ、分かるでしょ?
私は有名になりたいの、スクリーンのスターに
でもその間に、あなたにもできることがあるのよ」って言ったんだ
「ベイビー、私の車を運転してよ
そうすれば私はスターになれる
ベイビー、車を運転して
そしたら…あなたを好きになるかも」
俺は「将来は期待できるよ」って彼女に言ったら
「分かってる、ベイビー
安い仕事も悪くないけど
私がもっと楽しい時間を見せてあげる」って言ったんだ
「ベイビー、私の車を運転してよ
そうすれば私はスターになれる
ベイビー、車を運転して
そしたら…あなたを好きになるかも」
ビッビッ・ビッビッ、イェー
「ベイビー、私の車を運転してよ
そうすれば私はスターになれる
ベイビー、車を運転して
そしたら…あなたを好きになるかも」
俺が「すぐにでも始められるよ」って言ったら
彼女は「ねぇ聞いて、実は言ってなかったことがあるの
車なんて持ってないの、もう泣きたくなる
でも運転手は見つけた、それが第一歩よ」
「ベイビー、私の車を運転してよ
そうすれば私はスターになれる
ベイビー、車を運転して
そしたら…あなたを好きになるかも」
ビッビッ・ビッビッ、イェー
ビッビッ・ビッビッ、イェー
ビッビッ・ビッビッ、イェー
ビッビッ・ビッビッ、イェー
ビッビッ・ビッビッ、イェー
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
I once had a girl
Or should I say, she once had me?
She showed me her room
“Isn’t it good, Norwegian wood?”
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn’t a chair
I sat on the rug
Biding my time, drinking her wine
We talked until two
And then she said, “It’s time for bed”
She told me she worked in the morning
And started to laugh
I told her I didn’t
And crawled off to sleep in the bath
And when I awoke
I was alone, this bird had flown
So I lit a fire
Isn’t it good, Norwegian wood?
昔、ある女の子がいたんだ
いや、むしろ彼女の方が俺を持ってたのかもな
部屋を見せてくれて
「いいでしょ?ノルウェーの木なの」って言ったんだ
「泊まっていけば?」って彼女が言って
「好きなところに座って」って
あたりを見回したけど
椅子はどこにもなかった
だからラグの上に座って
彼女のワインを飲みながら時間をつぶしてた
夜中の2時まで話して
彼女が「もう寝る時間ね」って言った
「明日朝早いの」って言って
笑い出す彼女
「俺は明日ヒマだよ」って言って
バスルームで寝ることにした
朝起きたら
ひとりきり 彼女はいなくなってた
それで俺は火をつけたんだ
「いいでしょ?ノルウェーの木だよ」
You Won’t See Me
When I call you up
Your line’s engaged
I have had enough
So act your age
We have lost the time
That was so hard to find
And I will lose my mind
If you won’t see me (You won’t see me)
You won’t see me (You won’t see me)
I don’t know why you (Ooh, la, la-la)
Should want to hide (Ooh, la, la-la)
But I can’t get through (Ooh, la, la-la)
My hands are tied (Ooh, la, la-la)
I won’t want to stay (Ooh, la, la-la)
I don’t have much to say (Ooh, la, la-la)
But I get turned away (Ooh, la, la-la)
And you won’t see me (You won’t see me)
You won’t see me (You won’t see me)
Time after time
You refuse to even listen
I wouldn’t mind
If I knew what I was missing (No, I wouldn’t, no, I wouldn’t)
Though the days are few (Ooh, la, la-la)
They’re filled with tears (Ooh, la, la-la)
And since I lost you (Ooh, la, la-la)
It feels like years (Ooh, la, la-la)
Yes, it seems so long (Ooh, la, la-la)
Girl, since you’ve been gone (Ooh, la, la-la)
And I just can’t go on (Ooh, la, la-la)
If you won’t see me (You won’t see me)
You won’t see me (You won’t see me)
Time after time
You refuse to even listen
I wouldn’t mind
If I knew what I was missing (No, I wouldn’t, no, I wouldn’t)
Though the days are few (Ooh, la, la-la)
They’re filled with tears (Ooh, la, la-la)
And since I lost you (Ooh, la, la-la)
It feels like years (Ooh, la, la-la)
Yes, it seems so long (Ooh, la, la-la)
Girl, since you’ve been gone (Ooh, la, la-la)
And I just can’t go on (Ooh, la, la-la)
If you won’t see me (You won’t see me)
You won’t see me (You won’t see me) (Yeah)
Ooh, la, la-la
Ooh, la, la-la
Ooh, la, la-la
電話をかけても
いつも話し中
もう我慢できないよ
ちゃんと大人になってくれ
やっと見つけた大切な時間も
今じゃ失われた
このままじゃおかしくなりそうだ
もし君が会ってくれないなら(会ってくれないなら)
会ってくれないなら(会ってくれないなら)
どうして君は(ウーラララ)
隠れようとするの?(ウーラララ)
繋がらない電話(ウーラララ)
もうどうすることもできない(ウーラララ)
ここにいたくないし(ウーラララ)
言いたいことももうあんまりない(ウーラララ)
それなのに拒まれる(ウーラララ)
そして君は会ってくれない(会ってくれない)
会ってくれない(会ってくれない)
何度も何度も
話そうとしてるのに聞いてくれない
もし何を失ったのか分かってたら
こんなに辛くはなかったのに(そうさ、きっと)
ほんの数日なのに(ウーラララ)
涙でいっぱい(ウーラララ)
君を失ってから(ウーラララ)
何年も経ったみたい(ウーラララ)
ほんとに長く感じる(ウーラララ)
君がいなくなってから(ウーラララ)
もう前に進めないんだ(ウーラララ)
もし君が会ってくれないなら(会ってくれない)
会ってくれないなら(会ってくれない)
何度も何度も
話そうとしてるのに聞いてくれない
もし何を失ったのか分かってたら
こんなに辛くはなかったのに(そうさ、きっと)
ほんの数日なのに(ウーラララ)
涙でいっぱい(ウーラララ)
君を失ってから(ウーラララ)
何年も経ったみたい(ウーラララ)
ほんとに長く感じる(ウーラララ)
君がいなくなってから(ウーラララ)
もう前に進めないんだ(ウーラララ)
もし君が会ってくれないなら(会ってくれない)
会ってくれないなら(会ってくれない) Yeah
ウーラララ
ウーラララ
ウーラララ
Nowhere Man
He’s a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody
Doesn’t have a point of view
Knows not where he’s going to
Isn’t he a bit like you and me?
Nowhere man, please listen (Ahh, la, la, la)
You don’t know what you’re missing (Ahh, la, la, la)
Nowhere man, the world (Ahh, la, la, la)
Is at your command (Ahh, la-la-la-la)
He’s as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere man, can you see me at all?
Nowhere man, don’t worry (Ahh, la, la, la)
Take your time, don’t hurry (Ahh, la, la, la)
Leave it all till somebody else (Ahh, la, la, la)
Lends you a hand (Ahh, la-la-la-la)
Doesn’t have a point of view
Knows not where he’s going to
Isn’t he a bit like you and me?
Nowhere man, please listen (Ahh, la, la, la)
You don’t know what you’re missing (Ahh, la, la, la)
Nowhere man, the world (Ahh, la, la, la)
Is at your command (Ahh, la-la-la-la)
He’s a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody
彼は本物の“どこにもいない男”
“どこにもない場所”にひとり座って
“誰のためでもない計画”ばかり立てている
自分の考えもなく
どこに向かっているのかも分からない
――ねぇ、少し僕や君にも似てると思わないか?
“どこにもいない男”、お願いだから聞いてくれ(アー、ラ・ラ・ラ)
君は自分が何を逃しているか気づいてない(アー、ラ・ラ・ラ)
“どこにもいない男”、この世界は(アー、ラ・ラ・ラ)
君の手の中にあるんだよ(アー、ラ・ラ・ラ・ラ)
彼はまるで盲目みたいに
見たいものしか見ようとしない
“どこにもいない男”、僕のこと、見えてるかい?
“どこにもいない男”、気に病まなくていい(アー、ラ・ラ・ラ)
焦らず、ゆっくりでいいんだ(アー、ラ・ラ・ラ)
すべてはそのままで、誰かが(アー、ラ・ラ・ラ)
きっと君に手を差し伸べてくれる(アー、ラ・ラ・ラ・ラ)
自分の考えもなく
どこに向かっているのかも分からない
――ねぇ、少し僕や君にも似てると思わないか?
“どこにもいない男”、お願いだから聞いてくれ(アー、ラ・ラ・ラ)
君は自分が何を逃しているか気づいてない(アー、ラ・ラ・ラ)
“どこにもいない男”、この世界は(アー、ラ・ラ・ラ)
君の手の中にあるんだよ(アー、ララララ)
彼は本物の“どこにもいない男”
“どこにもない場所”にひとり座って
“誰のためでもない計画”ばかり立てている
“誰のためでもない計画”ばかり立てている
“誰のためでもない計画”ばかり立てている
Think For Yourself
I’ve got a word or two
To say about the things that you do
You’re telling all those lies
About the good things that we can have
If we close our eyes
Do what you want to do
And go where you’re going to
Think for yourself
‘Cause I won’t be there with you
I left you far behind
The ruins of the life that you have in mind
And though you still can’t see
I know your mind’s made up
You’re gonna cause more misery
Do what you want to do
And go where you’re going to
Think for yourself
‘Cause I won’t be there with you
Although your mind’s opaque
Try thinking more if just for your own sake
The future still looks good
And you’ve got time to rectify
All the things that you should
Do what you want to do
And go where you’re going to
Think for yourself
‘Cause I won’t be there with you
Do what you want to do
And go where you’re going to
Think for yourself
‘Cause I won’t be there with you
Think for yourself
‘Cause I won’t be there with you
君に言いたいことがある
君のやってることについてね
夢みたいなことばかり言ってるけど
目を閉じれば手に入る、なんて
そんなの嘘ばっかりさ
好きにすればいいさ
行きたいところへ行けばいい
自分の頭で考えなよ
だって僕はもうついて行かないから
君のことは置いてきた
君が思い描いてた人生の、残骸ごとね
まだ何も見えていないようだけど
君の心はもう固まってる
もっとひどいことになりそうだ
好きにすればいいさ
行きたいところへ行けばいい
自分の頭で考えなよ
だって僕はもうついて行かないから
君の心はまだ曇ってるけど
せめて自分のために、もっと考えてみなよ
未来はまだ悪くない
君にはやり直す時間がある
やるべきだったことを、すべてね
好きにすればいいさ
行きたいところへ行けばいい
自分の頭で考えなよ
だって僕はもうついて行かないから
好きにすればいいさ
行きたいところへ行けばいい
自分の頭で考えなよ
だって僕はもうついて行かないから
自分の頭で考えなよ
だって僕はもう、そこにはいないから
The Word
Say the word and you’ll be free
Say the word and be like me
Say the word I’m thinking of
Have you heard the word is love?
It’s so fine, it’s sunshine
It’s the word, love
In the beginning, I misunderstood
But now I’ve got it, the word is good
Spread the word and you’ll be free
Spread the word and be like me
Spread the word I’m thinking of
Have you heard the word is love?
It’s so fine, it’s sunshine
It’s the word, love
Everywhere I go, I hear it said
In the good and the bad books that I have read
Say the word and you’ll be free
Say the word and be like me
Say the word I’m thinking of
Have you heard the word is love?
It’s so fine, it’s sunshine
It’s the word, love
Now that I know what I feel must be right
I’m here to show everybody the light
Give the word a chance to say
That the word is just the way
It’s the word I’m thinking of
And the only word is love
It’s so fine, it’s sunshine
It’s the word, love
Say the word, love
Say the word, love
Say the word, love
Say the word, love
その言葉を口にすれば 君は自由になれる
その言葉を言えば 君も僕みたいになれる
僕が思ってるその言葉を言ってみて
知ってた? その言葉は「愛」なんだ
まるで陽だまりみたいに あたたかくて優しい
それがその言葉――愛さ
最初は誤解してた
でも今なら分かる この言葉は素晴らしいんだ
その言葉を広めれば 君は自由になれる
その言葉を広めれば 君も僕みたいになれる
僕が思ってるその言葉を伝えてみて
聞いたことある? その言葉は「愛」なんだ
まるで陽だまりみたいに あたたかくて優しい
それがその言葉――愛さ
どこに行っても 誰かが口にしてる
いい話にも 悪い話にも その言葉は出てくる
その言葉を口にすれば 君は自由になれる
その言葉を言えば 君も僕みたいになれる
僕が思ってるその言葉を言ってみて
知ってた? その言葉は「愛」なんだ
まるで陽だまりみたいに あたたかくて優しい
それがその言葉――愛さ
この気持ちが本物だって今は確信してる
だからみんなに この光を届けたい
この言葉にチャンスをあげてほしい
だってその言葉こそが「進むべき道」だから
僕が思ってるその言葉
たったひとつの言葉――それは「愛」
まるで陽だまりみたいに あたたかくて優しい
それがその言葉――愛さ
その言葉を――愛を
その言葉を――愛を
その言葉を――愛を
その言葉を――愛を
Michelle
Michelle, ma belle (Ooh, ooh)
These are words that go together well (Ooh, ooh)
My Michelle (Ooh, ooh, ooh)
Michelle, ma belle (Ooh, ooh)
Sont les mots qui vont très bien ensemble (Ooh, ooh)
Très bien ensemble (Ooh, ooh, ooh)
I love you, I love you, I love you
That’s all I want to say (Ooh, ooh)
Until I find a way (Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
I will say the only words I know that you’ll understand
Michelle, ma belle (Ooh, ooh)
Sont les mots qui vont très bien ensemble (Ooh, ooh)
Très bien ensemble (Ooh, ooh, ooh)
I need to, I need to, I need to
I need to make you see (Ooh, ooh)
Oh, what you mean to me (Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Until I do, I’m hoping you will know what I mean
I love you (Ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
I want you, I want you, I want you
I think you know by now (Ooh, ooh)
I’ll get to you somehow (Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Until I do, I’m telling you so you’ll understand
Michelle, ma belle (Ooh, ooh)
Sont les mots qui vont très bien ensemble (Ooh, ooh)
Très bien ensemble (Ooh, ooh, ooh)
And I will say the only words I know that you’ll understand
My Michelle (Mmm-mm-mm)
ミッシェル、マ・ベル(ウーウー)
ぴったりと寄り添う言葉たち(ウーウー)
僕のミッシェル(ウーウーウー)
ミッシェル、マ・ベル(ウーウー)
「それらはとてもよく合う言葉たち」(ウーウー)
とてもよく合う言葉たちさ(ウーウーウー)
君が好き 君が好き 君が好き
それだけを伝えたい(ウーウー)
どう言えば届くか分かるまでは(ウーウーウーウーウーウー)
君が分かる唯一の言葉を言い続けるよ
ミッシェル、マ・ベル(ウーウー)
「それらはとてもよく合う言葉たち」(ウーウー)
とてもよく合う言葉たちさ(ウーウーウー)
伝えたい 伝えたい 伝えたい
君に伝えたいんだ(ウーウー)
君が僕にどれだけ大切か(ウーウーウーウーウーウー)
うまく言えなくても、伝わってくれると願ってる
君を愛してる(ウーウー)
(ウーウーウーウーウー)
君が欲しい 君が欲しい 君が欲しい
もう気づいてるだろう(ウーウー)
どんな手を使ってでも君にたどり着くよ(ウーウーウーウーウーウー)
だから今こうして伝える 君に分かってほしいんだ
ミッシェル、マ・ベル(ウーウー)
「それらはとてもよく合う言葉たち」(ウーウー)
とてもよく合う言葉たちさ(ウーウーウー)
君が分かってくれる、ただひとつの言葉を言い続けるよ
僕のミッシェル(ンー・ンー・ンー)
What Goes On
What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearin’ me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?
The other day I saw you (Ooh)
As I walked along the road (Ooh)
But when I saw him with you (Ooh)
I could feel my future fold (Ooh)
It’s so easy for a girl like you to lie (Ooh, ooh, ooh)
Tell me why
What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearin’ me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?
I met you in the morning (Ooh)
Waiting for the tides of time (Ooh)
But now the tide is turning (Ooh)
I can see that I was blind (Ooh)
It’s so easy for a girl like you to lie (Ooh, ooh, ooh)
Tell me why
What goes on in your heart?
I used to think of no one else (Ooh)
But you were just the same (Ooh)
You didn’t even think of me (Ooh)
As someone with a name (Ooh)
Did you mean to break my heart and watch me die? (Ooh, ooh, ooh)
Tell me why
What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?
君の心の中で何が起きてるの?
君の頭の中で何を考えてるの?
そんな冷たい態度をとられたら
俺の心はバラバラになる
君の頭の中で何を考えてるの?
この前、道を歩いてたら
君を見かけたんだ(ウー)
でも隣にはあいつがいた(ウー)
その瞬間、俺の未来が崩れ落ちるのを感じた(ウー)
君みたいな子が嘘をつくのは簡単なことなんだよな(ウー・ウー・ウー)
ねぇ、どうして?
君の心の中で何が起きてるの?
君の頭の中で何を考えてるの?
そんな冷たい態度をとられたら
俺の心はバラバラになる
君の頭の中で何を考えてるの?
朝、君に会ったよね(ウー)
時の流れを待ってた(ウー)
でも今はその流れが変わりつつある(ウー)
俺はずっと見えてなかっただけだったんだ(ウー)
君みたいな子が嘘をつくのは簡単なことなんだよな(ウー・ウー・ウー)
ねぇ、どうして?
君の心の中で何が起きてるの?
昔は君しか見えてなかった(ウー)
でも君も同じだったんだろ?(ウー)
俺のことなんて、名前のある人間としてさえ
考えてくれたこともなかった(ウー)
わざと俺の心を壊して、それを見てたの?(ウー・ウー・ウー)
ねぇ、どうして?
君の心の中で何が起きてるの?
君の頭の中で何を考えてるの?
そんな冷たい態度をとられたら
俺の心はバラバラになる
君の頭の中で何を考えてるの?
Girl
Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She’s the kind of girl you want so much, it makes you sorry
Still, you don’t regret a single day
Ah, girl
Girl, girl
When I think of all the times I’ve tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the Earth to me and I believe her
After all this time, I don’t know why
Ah, girl
Girl, girl
She’s the kind of girl who puts you down
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
When friends are there, you feel a fool
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
When you say she’s looking good
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
She acts as if it’s understood
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
She’s cool, ooh, ooh, ooh
(Tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit, tit)
Girl
Girl, girl
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he’s dead?
Ah, girl
Girl, girl
Ah, girl
Girl, girl
誰か僕の話を聞いてくれないか
あの子のことなんだ――あの子は突然やってきて、そして居ついた
夢中になるほど欲しくなって、つらくなるくらい
でも、一日たりとも後悔はしてないんだ
ああ、ガール
ガール、ガール
何度も別れようとして頑張ったけど
いつもあの子は僕を見て泣き出す
「何でもしてあげる」って約束してきて、僕はまた信じてしまう
こんなに時間が経ったのに、なぜかまだ抜け出せない
ああ、ガール
ガール、ガール
あの子って、誰かがそばにいる時に限って僕をけなすようなタイプなんだ
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
友達の前じゃ、まるでバカみたいにさせられる
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
「今日かわいいね」って言っても
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
「分かってるでしょ」って態度
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
まるで余裕たっぷりで…ウー・ウー・ウー
(ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ・ティッ)
ガール
ガール、ガール
あの子は子どもの頃に教わったんだろうか――「痛みのあとには喜びがある」って?
それを本気で信じてたんだろうか?
「男は働きづめで、やっと一日を休める」って言葉を
そしてその男が死んだあとも、彼女はそれを信じ続けるんだろうか?
ああ、ガール
ガール、ガール
ああ、ガール
ガール、ガール
I’m Looking Through You
I’m looking through you, where did you go?
I thought I knew you, what did I know?
You don’t look different, but you have changed
I’m looking through you, you’re not the same
Your lips are moving, I cannot hear
Your voice is soothing, but the words aren’t clear
You don’t sound different, I’ve learned the game
I’m looking through you, you’re not the same
Why, tell me why, did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight
You’re thinking of me, the same old way
You were above me, but not today
The only difference is you’re down there
I’m looking through you, and you’re nowhere
Why, tell me why, did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight
I’m looking through you, where did you go?
I thought I knew you, what did I know?
You don’t look different, but you have changed
I’m looking through you, you’re not the same
Yeah, oh, baby, you’ve changed
Ah, I’m looking through you
Yeah, I’m looking through you
You changed, you changed, you changed, you changed
君の中が透けて見える どこへ行ってしまったんだ?
君のことを分かってたつもりだった でも何を分かってたっていうんだろう
見た目は変わってないけど 中身はまるで別人
君の中が透けて見える もう君は前とは違う
唇は動いてるのに 声が聞こえない
口調は優しいのに 言葉の意味が伝わってこない
声の調子は変わらないけど もう手口は分かってる
君の中が透けて見える もう君は前とは違う
なぜ?教えてくれよ どうしてそんなに冷たくできたんだ?
愛ってやつは 一晩であっさり消えてしまうんだな
君は昔と同じように僕のことを見てる
でも前みたいに 上から目線じゃない
違うのは 今の君が下にいるってことさ
君の中が透けて見える もうどこにも君はいない
なぜ?教えてくれよ どうしてそんなに冷たくできたんだ?
愛ってやつは 一晩であっさり消えてしまうんだな
君の中が透けて見える どこへ行ってしまったんだ?
君のことを分かってたつもりだった でも何を分かってたっていうんだろう
見た目は変わってないけど 中身はまるで別人
君の中が透けて見える もう君は前とは違う
そうさ もう君は変わってしまった
君の中が透けて見える
そう 透けて見えるんだ
君は変わった 変わった 変わった 本当に変わった
In My Life
There are places I remember
All my life, though some have changed (Ooh, ooh, ooh)
Some forever, not for better
Some have gone and some remain (Ooh, ooh, ooh)
All these places had their moments
With lovers and friends, I still can recall
Some are dead and some are living
In my life, I’ve loved them all
But of all these friends and lovers
There is no one compares with you (Ooh, ooh, ooh)
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new (Ooh, ooh, ooh)
Though I know I’ll never lose affection
For people and things that went before
I know I’ll often stop and think about them
In my life, I love you more
Though I know I’ll never lose affection
For people and things that went before
I know I’ll often stop and think about them
In my life, I love you more
In my life, I love you more
忘れられない場所がある
人生を通してずっと たとえそのいくつかが変わってしまっても(ウー・ウー・ウー)
永遠に続いたものもあるけれど、それが幸せだったとは限らない
もう失われたものもあれば、今も残っているものもある(ウー・ウー・ウー)
それぞれの場所に かけがえのない瞬間があった
恋人たちと 友だちと――今でもはっきり思い出せる
もうこの世にいない人もいれば まだ生きている人もいる
でも人生の中で 僕はみんなを愛してきた
でも そんな友だちや恋人たちの中でも
君と比べられる人なんて誰ひとりいない(ウー・ウー・ウー)
過去の思い出さえも 色あせてしまう
君を新しい愛として思うときには(ウー・ウー・ウー)
もちろん これまでの人や物への
想いが消えるわけじゃない
これからも時々 ふと立ち止まって思い返すだろう
それでも――この人生で 君をいちばん深く愛してる
もちろん これまでの人や物への
想いが消えるわけじゃない
これからも時々 ふと立ち止まって思い返すだろう
それでも――この人生で 君をいちばん深く愛してる
僕の人生で 君をいちばん深く愛してる
Wait
It’s been a long time, now I’m coming back home
I’ve been away now, oh, how I’ve been alone
Wait till I come back to your side
We’ll forget the tears we’ve cried
But if your heart breaks, don’t wait, turn me away
And if your heart’s strong, hold on, I won’t delay
Wait till I come back to your side
We’ll forget the tears we’ve cried
I feel as though you ought to know
That I’ve been good, as good as I can be
And if you do, I’ll trust in you
And know that you will wait for me
It’s been a long time, now I’m coming back home
I’ve been away now, oh, how I’ve been alone
Wait till I come back to your side
We’ll forget the tears we’ve cried
I feel as though you ought to know
That I’ve been good, as good as I can be
And if you do, I’ll trust in you
And know that you will wait for me
But if your heart breaks, don’t wait, turn me away
And if your heart’s strong, hold on, I won’t delay
Wait till I come back to your side
We’ll forget the tears we’ve cried
It’s been a long time, now I’m coming back home
I’ve been away now, oh, how I’ve been alone
長い間だったけど ようやく帰ってくるよ
ずっと離れていて 本当に寂しかった
僕が君のそばに戻るまで 待っていて
流した涙のことなんて 忘れよう
でも もし君の心が壊れそうなら 無理に待たないで 僕を拒んでくれてかまわない
だけど まだ気持ちが強いなら もう少しだけ耐えて すぐに戻るから
僕が君のそばに戻るまで 待っていて
流した涙のことなんて 忘れよう
君には知っておいてほしい
できる限り、ずっとまじめにやってきたってこと
もしそれを分かってくれるなら 僕は君を信じるよ
そしてきっと 君が待っていてくれるって信じられる
長い間だったけど ようやく帰ってくるよ
ずっと離れていて 本当に寂しかった
僕が君のそばに戻るまで 待っていて
流した涙のことなんて 忘れよう
君には知っておいてほしい
できる限り、ずっとまじめにやってきたってこと
もしそれを分かってくれるなら 僕は君を信じるよ
そしてきっと 君が待っていてくれるって信じられる
でも もし君の心が壊れそうなら 無理に待たないで 僕を拒んでくれてかまわない
だけど まだ気持ちが強いなら もう少しだけ耐えて すぐに戻るから
僕が君のそばに戻るまで 待っていて
流した涙のことなんて 忘れよう
長い間だったけど ようやく帰ってくるよ
ずっと離れていて 本当に寂しかった
If I Needed Someone
If I needed someone to love
You’re the one that I’d be thinking of
If I needed someone
If I had some more time to spend
Then I guess I’d be with you, my friend
If I needed someone
Had you come some other day
Then it might not have been like this
But you see now I’m too much in love
Carve your number on my wall
And maybe you will get a call from me
If I needed someone
Ah, ah, ah, ah
If I had some more time to spend
Then I guess I’d be with you, my friend
If I needed someone
Had you come some other day
Then it might not have been like this
But you see now I’m too much in love
Carve your number on my wall
And maybe you will get a call from me
If I needed someone
Ah, ah
もし誰かを愛したいと思ったら
君のことを思い浮かべていただろうな
もし僕に誰かが必要だったならね
もっと時間に余裕があったなら
たぶん君と一緒にいたと思うよ、友だちとしてでも
もし僕に誰かが必要だったなら
もし君が違う日に来てくれていたなら
こんな風にはならなかったかもしれない
でも今の僕は もう誰かに夢中なんだ
君の番号を壁に刻んでおいてよ
もしかしたら僕から電話するかもしれない
もし僕に誰かが必要になったならね
アー、アー、アー、アー
もっと時間に余裕があったなら
たぶん君と一緒にいたと思うよ、友だちとしてでも
もし僕に誰かが必要だったなら
もし君が違う日に来てくれていたなら
こんな風にはならなかったかもしれない
でも今の僕は もう誰かに夢中なんだ
君の番号を壁に刻んでおいてよ
もしかしたら僕から電話するかもしれない
もし僕に誰かが必要になったならね
アー、アー
Run For Your Life
Well, I’d rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Or I won’t know where I am
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand, little girl
Catch you with another man
That’s the end, little girl
Well, you know that I’m a wicked guy
And I was born with a jealous mind
And I can’t spend my whole life trying
Just to make you toe the line
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand, little girl
Catch you with another man
That’s the end, little girl
Let this be a sermon
I mean everything I’ve said
Baby, I’m determined
And I’d rather see you dead
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand, little girl
Catch you with another man
That’s the end, little girl
I’d rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Or you won’t know where I am
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand, little girl
Catch you with another man
That’s the end, little girl
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
ほかの男といるくらいなら
君が死んだ方がまだマシだよ、ベイビー
気をつけなよ、ちゃんと分別を持て
でないと、俺は自分を見失ってしまいそうだ
逃げた方がいい できるもんなら、ベイビー
頭を砂の中にでも突っ込んで隠れな
君が他の男といるのを見たら
それで終わりだよ、ベイビー
分かってるだろ? 俺はタチの悪い男さ
生まれつき嫉妬深くてね
人生すべてを使って
君を縛りつけておくなんて無理な話さ
逃げた方がいい できるもんなら、ベイビー
頭を砂の中にでも突っ込んで隠れな
君が他の男といるのを見たら
それで終わりだよ、ベイビー
これは忠告だと思ってくれ
言ったことは全部本気なんだ
俺はもう覚悟を決めた
そして君が死んだ方がマシだと思ってる
逃げた方がいい できるもんなら、ベイビー
頭を砂の中にでも突っ込んで隠れな
君が他の男といるのを見たら
それで終わりだよ、ベイビー
ほかの男といるくらいなら
君が死んだ方がまだマシだよ、ベイビー
気をつけなよ、ちゃんと分別を持て
でないと、俺は自分を見失ってしまいそうだ
逃げた方がいい できるもんなら、ベイビー
頭を砂の中にでも突っ込んで隠れな
君が他の男といるのを見たら
それで終わりだよ、ベイビー
ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ